Travelers S02E11 (2016)

Travelers S02E11 Další název

2/11 2/11

Uložil
harvey.holmes Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.12.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 935 Naposledy: 21.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 848 128 789 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Travelers.2016.S02E11.720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Travelers.2016.S02E11.720p.HDTV.x264-KILLERS
IMDB.com

Titulky Travelers S02E11 ke stažení

Travelers S02E11
848 128 789 B
Stáhnout v ZIP Travelers S02E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Travelers (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Travelers S02E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Travelers S02E11

28.4.2018 12:40 monikaib odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
28.12.2017 22:14 veva8 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader27.12.2017 11:55 harvey.holmes odpovědět

reakce na 1122505


Posli, zaktualizujem. Dakujem.
27.12.2017 7:23 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
25.12.2017 21:08 matus alem Prémiový uživatel odpovědět
Tu ostalo asi 11 veľkých osobných zámen vo vete. V predchádzajúcich dieloch ich je v každom asi 50. Opravoval som to. Ak chceš pošlem ti ich opravené súbory.
25.12.2017 19:46 krajina34 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
24.12.2017 18:01 starous45 odpovědět
Vďaka
uploader24.12.2017 15:02 harvey.holmes odpovědět

reakce na 1122137


Diky za upozornenie. Ak bude viac fixov, pripravim aktualizaciu.
23.12.2017 21:42 Berylinthranox odpovědět
este stale je tam to Ta Ti, ale uz je to lepsie. nie su na to vynimky
23.12.2017 20:38 ukulele21 odpovědět
bez fotografie
vyborne, diki!
23.12.2017 16:53 stefan46 odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu