Travelers S02E08 (2016)

Travelers S02E08 Další název

2/8 2/8

Uložil
harvey.holmes Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.12.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 622 Naposledy: 21.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 810 050 170 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Travelers.2016.S02E08.720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Travelers.2016.S02E08.720p.HDTV.x264-KILLERS

Konštruktívne pripomienky k skvalitneniu prekladu, sú vítané.
IMDB.com

Titulky Travelers S02E08 ke stažení

Travelers S02E08
810 050 170 B
Stáhnout v ZIP Travelers S02E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Travelers (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Travelers S02E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Travelers S02E08

uploader15.12.2017 14:01 harvey.holmes odpovědět

reakce na 1119450


Budem nad tym uvazovat ;-)
12.12.2017 21:16 tit0123 odpovědět
bez fotografie
Directora by som nahradil asi lepsim prekladom: C.M.L.
Centralni Mozeg Lidstva z Navstevnikov 1984 :-)
11.12.2017 16:59 krajina34 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
8.12.2017 19:03 veva8 odpovědět
bez fotografie
děkuji
8.12.2017 16:28 stefan46 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
8.12.2017 14:46 1234dusan odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
7.12.2017 22:50 dom.smrc odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad.
7.12.2017 20:19 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
7.12.2017 18:15 wolfhunter odpovědět
Díky
7.12.2017 17:05 rchudy Prémiový uživatel odpovědět
Diky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?C.G., ospevovaný a zatracovaný. Ďakujem.
Presne tak, chcel som to napísat ja ale predbehol si ma.:-)


 


Zavřít reklamu