There Will Be Blood (2007)

There Will Be Blood Další název

Až na krev

Uložil
bez fotografie
pablo_almaro Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.8.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 9 Celkem: 5 261 Naposledy: 23.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 944 715 776 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro There.Will.Be.Blood[2007]DvDrip[Eng]-aXXo titulky z DVD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky z DVD upravené na There.Will.Be.Blood[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
sedí i na verzi od FGX a na There Will Be Blood[2007]DvDrip[Eng]-NikonXP
IMDB.com

Trailer There Will Be Blood

Titulky There Will Be Blood ke stažení

There Will Be Blood
944 715 776 B
Stáhnout v ZIP There Will Be Blood

Historie There Will Be Blood

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE There Will Be Blood

19.12.2014 9:21 Lako odpovědět
bez fotografie
Dik, sedi i na There.Will.Be.Blood.2007.720p.BRRip.XviD-SHiRK
29.8.2008 18:19 faxxo odpovědět
bez fotografie
OCENUJI SNAZENI VSECH, KTERI SI S TITULKY DAJI TOLIK PRACE. NA DRUHOU STRANU MI NEKTERE PREKLADY PRIJDOU SILNE ZNEHODNOCENY TIM, V JAKYCH (VELMI KRATKYCH) INTERVALECH JSOU TITULKY ZOBRAZOVANY. A PROTO SI DOVOLUJI NA TOTO APELOVAT. NEKDY TO AZ KAZI DOJEM Z CELEHO FILMU A PRITOM STACI UZ JEN KRUCEK...
5.8.2008 0:27 SpiderPig odpovědět
bez fotografie
Sedí i na verzi - There Will Be Blood [2007-DVDRip-H.264]-NewArtRiot

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zdravím, seriál (Trajekt) si překládám pro sebe.
Saurix nezaujalo tě to?
Děkuju moc, že s tím spěcháš. Nemužu se dočkat.
Diky, zapracuju to tam.cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.