The Tudors S01E01 (2007) |
||
---|---|---|
Další název | Tudorovci 1/1 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 1 Celkem: 3 867 Naposledy: 18.12.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 366 927 872 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | The.Tudors.S01E01.DVDRip.XviD-BSGTV Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Sk titulky: Anuris Cz titulky: esoon Omluvte případné chyby. |
|
|
Titulky The Tudors S01E01 ke stažení |
||
The Tudors S01E01
| 366 927 872 B | |
Stáhnout v ZIP | The Tudors S01E01 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | The Tudors (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie The Tudors S01E01 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE The Tudors S01E01 |
||
17.11.2013 9:28 rosaliamedes | odpovědět | |
5.2.2012 18:57 JaničkaKK | odpovědět | |
|
||
5.2.2012 18:57 JaničkaKK | odpovědět | |
|
||
12.5.2009 14:52 MacRieder | odpovědět | |
|
||
21.1.2008 0:21 Mistr_MJ | odpovědět | |
|
||
13.1.2008 17:48 omart | odpovědět | |
|
||
12.1.2008 11:00 uzzi | odpovědět | |
reakce na 71051 Anuris odvedl skvělou práci a je dobře, že někdo překládá i tyto náročnější seriály. Tohle je příklad opravdu dobrého překladu. Také mě mrzí, že se naše jazyky se už tak neprotínají. Při titulcích v sk mám větší problém to při rychlejším sledu na 100% probrat Každopádně díky i tobě Esoone. |
||
10.1.2008 19:57 esoon | odpovědět | |
10.1.2008 13:32 Anuris | odpovědět | |
reakce na 71081 Mozno Ti toto trochu pomoze... Vaše Veličenstvo - Vaše Veličenstvo Vaša Výsosť - Vaše Výsosti Vaša Milosť – Vaše Milosti Vaša Eminencia- Vaše Eminence Vaša Excelencia – Vaše Excelence Vaša Svätosť – Vaše Svatosti Vaša Ctihodnosť- Vaše Ctihodnosti Sir - Sire vojvoda – vévoda gróf - hrabě dauphin – dauphin (videl som aj "delfino", ale myslim, ze sa to moc nepouziva) Inak, v anglickych realiach sa ako "count" zvykne oznacovat "hrabe" kontinentalnej slachty, zatial co "earl" oznacuje britske "hrabe". Ja som tam tusim prelozil "earla" ako "knieža", ale teraz jak som si to preveril som zistil, ze spravne by mal byt grof/hrabe. |
||
9.1.2008 23:49 esoon | odpovědět | |
|
||
9.1.2008 23:36 hughhh | odpovědět | |
|
||
9.1.2008 23:09 Anuris | odpovědět | |
Trosku je skoda, ze v Cesku robi mnohym ludom slovencina problemy, predsa len sme boli dlhe desatrocia v spolocnom state a oba jazyky su si velmi pribuzne, ale co sa da robit... V tomto smere mame my Slovaci vyhodu. A ked to takto bude pre niektorych ludi pristupnejsie, tak preco nie... Kazdopadne si vazim, ze si ma uviedol ako "spoluautora" – mnohi ludia by sa na to vykaslali a tvarili sa, ze to prekladali z ENG. |
||
|