The Musketeers S01E03 (2014)

The Musketeers S01E03 Další název

Commodities 1/3

Uložil
Kelly-H Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.2.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 920 Naposledy: 13.2.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 461 434 212 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro HDTV.x264-TLA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Za případné korekce budu vděčná.
IMDB.com

Titulky The Musketeers S01E03 ke stažení

The Musketeers S01E03
461 434 212 B
Stáhnout v ZIP The Musketeers S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Musketeers (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 12.2.2014 9:53, historii můžete zobrazit

Historie The Musketeers S01E03

12.2.2014 (CD1) Kelly-H  
3.2.2014 (CD1) Kelly-H Původní verze

RECENZE The Musketeers S01E03

uploader12.2.2014 9:54 Kelly-H odpovědět

reakce na 717568


Děkuji mockrát za opravu :-)
11.2.2014 21:56 lukapako odpovědět
bez fotografie
Pripominka... Spanish Armada je vyraz pro spanelske lodstvo, neznamena to spanelska armada http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_Armada
4.2.2014 16:36 javotr odpovědět
bez fotografie
GJ
4.2.2014 14:47 AliceLyl. odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
4.2.2014 9:15 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
3.2.2014 23:31 elegar odpovědět
bez fotografie
Děkujem za rychlost :-)
3.2.2014 21:10 NewScream odpovědět
Díky moc. Na verzi The.Musketeers.S01E03.720p.HDTV.x264-RiVER to chtělo +6s.
Zde máš parametry pro nahození: 1 205 106 503 bajtů. 25 fps. :o) ooo)
3.2.2014 20:11 Giggles odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".