The Last Ship S03E13 (2014)

The Last Ship S03E13 Další název

Don't Look Back 3/13

Uložil
ScaryX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.9.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 387 Naposledy: 18.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 310 137 300 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL, HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: ScaryX a Valada06
Korekce: cricket277
Veškeré připomínky k překladu jsou vítány.
Přejeme příjemnou zábavu a na viděnou za rok u čtvrté řady.

Novinky o seriálu naleznete na edna.cz/last-ship


Titulky sedí na tyto verze:
The.Last.Ship­.S03E13.HDTV.x264-LOL
The.Last.Ship­.S03E13.720p.HDTV.X264-DIMENSION
The.Last.Ship.S03E13.1080p.HDTV.X264-DIMENSION
The.Last.Ship.S03E13.HDTV.XviD-FUM
IMDB.com

Titulky The Last Ship S03E13 ke stažení

The Last Ship S03E13
310 137 300 B
Stáhnout v ZIP The Last Ship S03E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Last Ship (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 18.9.2016 8:24, historii můžete zobrazit

Historie The Last Ship S03E13

18.9.2016 (CD1) ScaryX Korekce
17.9.2016 (CD1) ScaryX Původní verze

RECENZE The Last Ship S03E13

27.9.2016 13:24 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
19.9.2016 21:15 kiros5 odpovědět
bez fotografie
díky moc za celou sérii :-)
19.9.2016 0:08 sirdo odpovědět
bez fotografie

reakce na 1001118


rovnako aj fraza CONTACT DEPARTURE sa nepreklada ako ODLETOVY KONTAKT, ale kontaktujte/preladte (to cislo 125.15MHz je radiova frekvencia) na RADAR - ODLETY (radarove pracovisko, ktore ma na starosti cisto len odlety lietadiel z letiska). inak ta frekvencia je realna a je priradena radarovemu pracovisku na Detroitskom letisku (KDTW) len ironiou je, ze pracovisku, ktore riadi PRILETY. pracovisko riadiace ODLETY ma frekvenciu 125.525Mhz :-D ...
uploader18.9.2016 23:29 ScaryX odpovědět

reakce na 1001114


Díky za připomínku :-) Zrovna v téhle části bylo dost odborných termínů najednou.
18.9.2016 23:09 sirdo odpovědět
bez fotografie
vdaka za titulky a len odborna pripomienka, v case 05:07, ked diktuju "altimeter" tak sa to nepreklada ako VYSKA, ale ako atmosfericky tlak, respektive staci ako QNH. v USA pouzivaju frazu ALTIMETER, lebo oni musia byt ako vzdy INI (FAA) oproti zvysku sveta (ICAO). neviem ci zamerne, alebo len zhodou okolnosti je nadiktovana hodnota altimeter 29.92 inHg, co je QNH 1013,25 hPa cize tzv STANDARDNY TLAK, na ktory sa lieta v letovych hladinach po prestupani prevodnej vysky (v jednoduchosti, ak poletite na dovolenku, tak prevaznu cast letu bude mat vase lietadlo nastaveny prave tento tlak 1013,25hPa)...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak důležité je, že ty chápeš všechno.To nebylo myšleno na tenhle seriál.
Anotace zní velmi zajímavě. Děkuji za překlad.:)
Od jaké skupiny mají releasy v sobě české titulky? Zkoušel jsem jich pár stáhnout a měly v sobě pouz
Jo zlaté 60. tenkrát v Anglii, to už nikdá nebude. Také bych chtěl orodovat za ten překlad.
VOD 20.3.
diky za preklad... existuje aj dokument k serialu, planujes prelozit aj ten? https://www.csfd.cz/fil
VOD 28.3.Skvělé, díky.Dík.
Další Japonsko, to si nechám líbit, zní to velmi zajimavě. Moc díky za překlad.:)
Snad oficiálni anglické tady našel jsem to přimo jako přilohu oficiálni činské verze na torrentech.
první verze venku Mickey.17.2025.1080p.TELESYNC.x264.COLLECTiVE 7.69GB 02:10:42
U toho ten počet bohužel neznám:D:) Ale je to tak.
Ten Pound Poms S02 720p STAN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-RAWR
wtf:-)
Ty toho nechápeš mnohem více, ale to už je jiná...
Tí ktorí ripnu sem na server cz titulky napríklad od nejakého filmu od netflixu neznamená že má ten
Teším sa na záver. Ďakujem.:)
Hunyadi.S01E01.HUN.HDTV.1080i.H264-LEGION Hunyadi.S01E02.HUN.HDTV.1080i.H264-LEGION
Dakujem
Já take. Nehodlám podporovat uklradnuté title z ofino rls. Jenom pořád nechápu proč někdo stahuje ty
Ja mám nastavené blokovanie reklámTaké se přidávám s prosbou o překlad.
Provoz webu se financuje i z reklam. btw. Až tu budou jenom překlady jenom od autorů a ne titulky kt
Proč se tak dlouho čeká? Nějaká chyba v překladu?
Titulky na další čtyři díly čekají ve frontě na schválení už více, než měsíc... Divil bych se, kdyby
Vďaka.Tak to bys tam měl započítat i přečas.Prima, ocenění hlasem bude. Moc díky.


 


Zavřít reklamu