The Last Ship S01E10 (2014) |
||
---|---|---|
Další název | The Last Ship 1x10: No Place Like Home 1/10 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 1 654 Naposledy: 29.11.2023 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 325 739 950 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | HDTV.x264-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky The Last Ship S01E10 ke stažení |
||
The Last Ship S01E10
| 325 739 950 B | |
Stáhnout v ZIP | The Last Ship S01E10 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | The Last Ship (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 31.8.2014 18:27, historii můžete zobrazit |
Historie The Last Ship S01E10 |
||
31.8.2014 (CD1) | ScaryX | Korekce luciasce |
28.8.2014 (CD1) | ScaryX | Korekce dle Mastermann |
28.8.2014 (CD1) | ScaryX | Původní verze |
RECENZE The Last Ship S01E10 |
||
25.7.2017 18:44 mgg | odpovědět | |
|
||
19.10.2014 12:48 stefanik | odpovědět | |
|
||
3.9.2014 0:06 corwin22 | odpovědět | |
|
||
1.9.2014 21:05 Mastermann | odpovědět | |
reakce na 775761 je to jen z mé dobré vůle, že na to poukážu, kdyby to ScaryX nechtěl, tak sem nic nedávám |
||
1.9.2014 21:03 Mastermann | odpovědět | |
1.9.2014 9:05 jindrous86 | odpovědět | |
|
||
31.8.2014 21:40 Giovanni | odpovědět | |
31.8.2014 20:00 kisch | odpovědět | |
31.8.2014 19:49 Giovanni | odpovědět | |
31.8.2014 18:32 kisch | odpovědět | |
|
||
31.8.2014 13:52 Giovanni | odpovědět | |
|
||
29.8.2014 22:06 tomasarash123 | odpovědět | |
|
||
28.8.2014 23:54 koros | odpovědět | |
|
||
28.8.2014 21:10 ScaryX | odpovědět | |
reakce na 775746 Masterman je takový beta korektor Sice mě zrovna netěší, že někdo musí poukazovat na mé nedostatky, ale za podobné připomínky jsem vlastně rád. |
||
28.8.2014 20:55 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 775746 jen se snaží o to, aby byly titulky lepší. i když neodhalí vše, tak se alespoň snaží. v důsledku toho budou titulky kvalitnější... a ne, není to vyloženě práce korektora. už překladatel by tam měl samozřejmě nasekat co nejméně chyb. to je jako kdybys chtěla tvrdit, že proženeš titulky google translátorem a na korektorovi je, aby dal titulky do pucu... korektor je pojistka, který by měl samozřejmě hledat a opravovat chyby, ale zároveň učesávat formulace a kontrolovat, jestli se vše dobře čte. případně jestli by se nemělo něco zkrátit a podobně. |
||
28.8.2014 20:42 AndreaLee | odpovědět | |
reakce na 775738 Masterman smrdí grammar nacizmom. Až bude prekladať, pochopí, že to je práca korektora... . Ale Ď za celú sériu, dovi zasa o rok! |
||
28.8.2014 20:22 ScaryX | odpovědět | |
28.8.2014 19:42 motorovapila666 | odpovědět | |
|
||
28.8.2014 17:41 bounas | odpovědět | |
|
||
28.8.2014 17:36 Mastermann | odpovědět | |
28.8.2014 17:35 Mastermann | odpovědět | |
49 50 58 64 87 96 104 116 117 188 191 197 202 236 277 295 302 305 311 320 343 373 374 379 380 381 383 385 386 409 413 466 467 482 509 526 544 556 příště je lepší si to projít, spousta chybek a halvně, tykání a vykání zas |
||
28.8.2014 17:12 marqueta | odpovědět | |
|
||
28.8.2014 17:11 Loter | odpovědět | |
|
||
28.8.2014 16:49 sirjiri | odpovědět | |
|
||
28.8.2014 12:54 mgg | odpovědět | |
|
||
|