The Ice Cream Girls S01E03 (2013)

The Ice Cream Girls S01E03 Další název

  1/3

Uložil
ArwyKraft Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.2.2016 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 109 Naposledy: 23.6.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 298 605 294 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The Ice Cream Girls S01E03 HDTV x264-RiVER Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Takže tu máme závěrečný díl této minisérie. Doufám, že se vám to alespoň trochu líbilo a u nějakých titulků zase brzy na viděnou. :-)

Najdete-li nějaké chyby, dejte mi, prosím, vědět, ať je mohu opravit.:-)
Případné přečasy udělám na požádání sama.
Nenahrávejte, prosím, moje titulky na jiné servery a nevkládejte je napevno do videa bez mého vědomí. :-) Díky
IMDB.com

Titulky The Ice Cream Girls S01E03 ke stažení

The Ice Cream Girls S01E03
298 605 294 B
Stáhnout v ZIP The Ice Cream Girls S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Ice Cream Girls (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Ice Cream Girls S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Ice Cream Girls S01E03

4.6.2020 11:26 tradesmancz odpovědět
bez fotografie
THX.sedí na většinu (99%) HDTV co jsem našel :-)
20.2.2016 23:45 pass1234 odpovědět
bez fotografie
dekuji za celou serii
3.2.2016 4:49 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Díky za překlad celé série. Nebýt, dle mého názoru, velmi špatného hereckého výkonu Sereny (té starší), mohlo to být o moc lepší. Každopádně překladu nemám co vytknout a těším se, s čím přijdeš příště.
2.2.2016 15:21 marimat Prémiový uživatel odpovědět
Diky za titulky,velice zajimava miniserie.
1.2.2016 21:06 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík :-)
1.2.2016 20:37 nijanija odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".