The Following S02E01 (2013)

The Following S02E01 Další název

Resurrection 2/1

Uložil
Miki226 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.1.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 770 Naposledy: 29.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 284 504 689 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL, DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: zuzana.mrak a Miki226

www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky The Following S02E01 ke stažení

The Following S02E01
284 504 689 B
Stáhnout v ZIP The Following S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Following (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.1.2014 15:57, historii můžete zobrazit

Historie The Following S02E01

30.1.2014 (CD1) Miki226  
30.1.2014 (CD1) Miki226  
20.1.2014 (CD1) Miki226 Původní verze

RECENZE The Following S02E01

30.1.2014 15:23 coci11 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
22.1.2014 19:53 renata77 odpovědět
bez fotografie
dakujem
21.1.2014 15:41 lokyman odpovědět
bez fotografie
ďakujem za titulky...majte sa všetci dobre.ahojte
21.1.2014 7:29 hbudd odpovědět
bez fotografie
UZASNE.DIK.HBUDD.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuju moc, že s tím spěcháš. Nemužu se dočkat.
Diky, zapracuju to tam.cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.