The Flash S05E03 (2014)

The Flash S05E03 Další název

  5/3

Uložil
Xavik6 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.10.2018 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 35 Naposledy: 19.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 560 025 045 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Flash.2014.S05E03.REPACK.1080p.WEB.h264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložili joyeux a Xavik.

Titulky sedí na verze:
The.Flash.2014.S05E03.iNTERNAL.720p.WEB.h264-BAMBOOZLE
The.Flash.2014.S05E03.1080p.WEB.h264-TBS
The.Flash.2014.S05E03.REPACK.1080p.WEB.h264-TBS

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Titulky The Flash S05E03 ke stažení

The Flash S05E03
2 560 025 045 B
Stáhnout v ZIP The Flash S05E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Flash (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 13.2.2019 19:15, historii můžete zobrazit

Historie The Flash S05E03

13.2.2019 (CD1) Xavik6  
23.1.2019 (CD1) Xavik6  
30.10.2018 (CD1) Xavik6  
27.10.2018 (CD1) Xavik6  
25.10.2018 (CD1) Xavik6 Původní verze

RECENZE The Flash S05E03

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.