The Flash S04E23 (2014)

The Flash S04E23 Další název

  4/23

Uložil
Xavik6 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.5.2018 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 140 Naposledy: 18.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 471 629 373 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Flash.2014.S04E23.We.Are.The.Flash.1080p.AMZN.WEB-DL.DD 5.1.H.264-ViSUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložili Her0zzorr a Xavik.

Titulky sedí na verze:
The.Flash.S04E23.WEBRip.x264-ION10
The.Flash.S04E23.1080p.WEB.H264-DEFLATE
The.Flash.2014.S04E23.We.Are.The.Flash.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-ViSUM
The.Flash.2014.S04E23.We.Are.The.Flash.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-ViSUM

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Titulky The Flash S04E23 ke stažení

The Flash S04E23
4 471 629 373 B
Stáhnout v ZIP The Flash S04E23
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Flash (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 13.2.2019 19:10, historii můžete zobrazit

Historie The Flash S04E23

13.2.2019 (CD1) Xavik6  
23.1.2019 (CD1) Xavik6  
26.5.2018 (CD1) Xavik6  
24.5.2018 (CD1) Xavik6 Původní verze

RECENZE The Flash S04E23

31.7.2018 20:56 geodor odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
2.6.2018 20:20 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Diky za celu seriu!
27.5.2018 7:32 martinsvetla Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
24.5.2018 13:14 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.