The Fades S01E01 (2010)

The Fades S01E01 Další název

  1/1

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.9.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 787 Naposledy: 16.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 297 797 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Fades.1x01.HDTV.XviD-FoV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
První díl hororového seriálu BBC

překlad: Hlawoun

Enjoy:-)
IMDB.com

Titulky The Fades S01E01 ke stažení

The Fades S01E01
576 297 797 B
Stáhnout v ZIP The Fades S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Fades (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 2.10.2011 6:52, historii můžete zobrazit

Historie The Fades S01E01

2.10.2011 (CD1) hlawoun Změna termínu "Vybledlí" na "Vyhaslí"
26.9.2011 (CD1) hlawoun Původní verze

RECENZE The Fades S01E01

25.3.2013 1:09 netty.vanity odpovědět
bez fotografie
Díky,jenom.. ty titulky jsou překládány hrozně doslovně,tak,až je to špatně.A to mluvím o všech dílech "The thing is" např. se obvykle překládá jako "Jde o to", ne "Věc je".. Chyb by se našlo více,ale tak alespoň se někdo snažil.
3.4.2012 9:34 ondrejos odpovědět
bez fotografie
thx..
11.10.2011 12:23 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díky moc
10.10.2011 20:40 dzingi odpovědět
bez fotografie
thanks
9.10.2011 15:40 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
4.10.2011 14:22 studko odpovědět

reakce na 408284


28:08 - hovorí i dont like it when you swear - nepáči sa mi keď nadávaš ( chvíľu predtým tam použila slovo fucking)
40:26 - what are your odds - aké máš šance ( típek hovorí, že sa rozhoduje či je mentál a ona na to že aké máš šance, alebo ako to vidíš, nie že je zvláštny či čo :-D
4.10.2011 13:28 studko odpovědět

reakce na 408282


titulky mi skôr sedia keď ich posuniem o 0.4 pozadu( idú skoro) :-)
4.10.2011 13:08 studko odpovědět
ďakujem
2.10.2011 19:56 Ronysex odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
uploader2.10.2011 6:55 hlawoun odpovědět
2. díl je nahrán, čeká na překlopení. Změnil jsem taky na návrh Trottela Vybledlí na Vyhaslí, upravil jsem to i tady u prvního dílu. Takže sledujte historii, pokud máte zájem, můžete si stáhnout opravenou verzi, až se objeví.
uploader1.10.2011 16:47 hlawoun odpovědět
Zpráva o stavu: mám hotovou cca půlku druhýho dílu, během dnešní noci to určitě dokončím.
30.9.2011 16:10 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
29.9.2011 22:22 Trottel Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 406005


Není zač. Těším se na druhý díl.
29.9.2011 18:38 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Skvělý ! Děkuji moc :-).
uploader29.9.2011 11:40 hlawoun odpovědět
Na překladu druhého dílu se pracuje, bude hotov nejpozději v sobotu, spíše dřív.
uploader28.9.2011 23:33 hlawoun odpovědět

reakce na 405803


Měl jsem s tím termínem problém a tohle je dobrej nápad. Dnes při překladu druhého dílu to použiju. Díky
28.9.2011 17:57 Trottel Prémiový uživatel odpovědět
Neznělo by lépe Vyhaslí než Vybledlí?
27.9.2011 13:47 Trottel Prémiový uživatel odpovědět
Díky za titulky.
uploader27.9.2011 13:29 hlawoun odpovědět

reakce na 405139


S chaninnou jsme domluvený, že zatím pojede sama, já se přidám podle času.
27.9.2011 12:46 Suligus odpovědět
bez fotografie
A co Lost girl? K té se náhodou nevrátíš?
uploader26.9.2011 21:34 hlawoun odpovědět

reakce na 404843


Už mě překládáýní chybělo, a tohle vypadalo zajímavě, horory jsou můj šálek kávy, a tak jsem se rozhodl "k návratu";-)
26.9.2011 21:16 Suligus odpovědět
bez fotografie
Díky. Doufám, že to bude mít nejakou tu hororovou atmosferu
26.9.2011 18:00 iHyik odpovědět
No páni, díky za titulky, zrovna jsem se chystal začít s překladem, když mě kamarád upozornil, že dneska jsi nahrál :-D Tak se jdu hned podívat podruhé, seriál mě dost chytl :-)
26.9.2011 16:58 jandivis odpovědět
Tak to jsem móóóóc rád že ses toho ujal. Děkuju.
26.9.2011 15:15 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
26.9.2011 13:33 helencek odpovědět
bez fotografie
Ked som objavila tento seriál,hned ma napadlo že by to mohlo byť niečo pre Teba,dakujem.
26.9.2011 12:03 drago1 odpovědět
bez fotografie
díky díky
26.9.2011 11:39 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za preklad