The Air I Breathe (2007)

The Air I Breathe Další název

To, co dýchám

Uložil
bandolier.wz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.1.2013 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 176 Naposledy: 6.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 696 585 509 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Air.I.Breathe.2007.BluRay.720p.x264.DTS-MySiLu.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/230075-to-co-dycham/
jedná se o tyto titulky http://www.titulky.com/The-Air-I-Breathe-112135.htm , které jsem jen posunul o 9s dopředu
IMDB.com

Titulky The Air I Breathe ke stažení

The Air I Breathe
4 696 585 509 B
Stáhnout v ZIP The Air I Breathe
titulky byly aktualizovány, naposled 6.1.2013 16:36, historii můžete zobrazit

Historie The Air I Breathe

6.1.2013 (CD1) bandolier.wz oprava časování
6.1.2013 (CD1) bandolier.wz Původní verze

RECENZE The Air I Breathe

9.5.2020 17:22 blunt1 odpovědět
bez fotografie
díky moc, sedí na The.Air.I.Breathe.2007.1080p.BluRay.x264-LEVERAGE.mkv
27.5.2017 17:44 mirda2 odpovědět
bez fotografie
sedi na The.Air.I.Breathe.2006.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
21.1.2014 10:24 jaroslavzHK odpovědět
bez fotografie
Díky moc, sedí perfektně.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)