The Adventures of Sinbad S01E01 (1996)

The Adventures of Sinbad S01E01 Další název

Sindibádova dobrodružství 1/1

Uložil
reikoma Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.1.2009 rok: 1996
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 175 Naposledy: 28.10.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 300 608 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Adv Sinbad - 1x01 Return of Sinbad Pt 1[1].DVD. [Sal].avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
OldSkOol seriál :-) Užijte si to....
IMDB.com

Titulky The Adventures of Sinbad S01E01 ke stažení

The Adventures of Sinbad S01E01
367 300 608 B
Stáhnout v ZIP The Adventures of Sinbad S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Adventures of Sinbad (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Adventures of Sinbad S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Adventures of Sinbad S01E01

2.3.2013 10:14 BillyChris odpovědět
bez fotografie
Potřebovala bych titulky k 11 dílu 1. série, nemužu to sehnat s dabingem tak kdyby byly aspoň ty titulky, pěkně prosím
2.3.2013 9:52 BillyChris odpovědět
bez fotografie
Potřebovala bych titulky k 11 dílu 1. série, nemužu to sehnat s dabingem tak kdyby byly aspoň ty titulky, pěkně prosím
20.10.2009 12:55 Wysch odpovědět
bez fotografie
Další díly teda title nebudou? Jako mně je to buřt, ale moje kamarádka by je uvítala celkem s radostí :-)
23.4.2009 10:35 DigFan odpovědět
Uz tam jsou :-) Díky díky...
uploader22.4.2009 13:53 reikoma odpovědět
pokud chcete ty titulky - tak pisnete na reikoma@seznam.cz - tady uz jsou umistene, ale porad se neobjevuji... Tak snad brzo...
uploader16.4.2009 18:37 reikoma odpovědět
Finišuju - v průběhu víkendu je tu máte a na dalších se mnou bude spolupracovat Lukinsons :-)
15.4.2009 15:42 Sh0rty odpovědět
bez fotografie
Nevim jak Corpuscle mohl vidět 19 dílů, když dne 14.4.2009 tam byl uploadnut teprve díl číslo 14. a další tam postupně budou vycházet. Tyto díly s dabingem již stahuju takže kvalitu brzo objektivně také zhodnotím. V titulkách ale rozhodně pokračuj, je tu spousta lidí co má radší vše v originálě. Navíc dost lidí to má staženo právě s originálním dabingem a netrpělivě čekají až to někdo dopřeloží, kdo by se s tim stahoval 2x a navíc tenhle seriál si ty titulky rozhodně zaslouží :-)
uploader14.4.2009 17:09 reikoma odpovědět
To Elfrad027 :Já osobně v Subtitle Workshopu. Všechny si sám časuju a překládám sám :-)
14.4.2009 16:17 Elfrad027 odpovědět
bez fotografie
měl bych dotaz: v jakým programu děláte ty titulky ?
uploader14.4.2009 16:04 reikoma odpovědět
Děkuju za podporu :-) Takže mám pokračovat v titulcích ?? Pokud ano - dejte mi vědět :-)
14.4.2009 15:58 kubix007 odpovědět
bez fotografie
reikoma: proboha, co vyvádíš? Kdo má radši orginální znění tomu se vždycky budou titulky hodit.
Lukinsons: ale je.
uploader14.4.2009 10:51 reikoma odpovědět
To Corpuscle : Navrhuji tě na IP ban na tomhle serveru... Díky !!
uploader14.4.2009 10:49 reikoma odpovědět
Všichni svorně poděkujte "Corpusclemu" za to, že sekl další titulky. Protože tohle se nedělá !!! Titulky už neudělám...
uploader10.4.2009 16:03 reikoma odpovědět
Sindibád - díl druhý : 60% hotovo
6.4.2009 15:51 Sh0rty odpovědět
bez fotografie
Držim palce a hlavně to nevzdávat , je to jen 22 dílů :P
uploader6.4.2009 12:46 reikoma odpovědět
Hlásím, že dneškem začínám s překladem druhého dílu :-) Držte mi palce, bo nevím jak mi to pujde :-)
6.4.2009 10:10 Sh0rty odpovědět
bez fotografie
Paráda, vypadá to že se nám to tu brzo rozjede. Díky moc, jak se řiká - naděje umírá poslední.
uploader5.4.2009 10:30 reikoma odpovědět
Rozhodně se o aprílový žert nejedná :-) Zrovna časuju druhý a třetí díl. Jakmile to načasuju, začnu dělat na překladu. Pokud by mi někdo chtěl helfnout, pošlu mu načasování a může jen doplnit překlad... Jinak mám reď rozdělaný pro TMNT 2003 a dodělávám dva díly. Hned jak to dodělám, budu se věnova Sindibádovi.... Díky za podporu :-)
4.4.2009 16:16 Anisah odpovědět
bez fotografie
Black.bird: taky maturuju tak přeju hodně štěstí ;-)
4.4.2009 16:14 Anisah odpovědět
bez fotografie
Klidně se přidám, titulky na Hercula už nefrčí a je pravda, že když je lidi nechtějí je zbytečné se s tím dělat.

PS: Kdybyste náhodou někdo měli transkripci (psaný text nebo rovnou anglické titulky), pište mi na ICQ 237 99 88 11. dost to urychli překlad ;-)
1.4.2009 8:53 Sh0rty odpovědět
bez fotografie
Bohužel překlad z angličtiny a nebo časování nepatří mezi mé silné stránky. Tudíž já Ti bohužel nehelfnu i kdybych chtěl. Každopádně doufám v další díly, ať už se nějaká pomoc najde nebo ne. Díky moc že ses do toho pustil a doufám že Tě to nepustí a první sérii brzy dokončíš :-)
uploader1.4.2009 7:40 reikoma odpovědět
Dobrá tedy :-) Ukecali jste mě - načasuju další díly a za pár dní bych mohl umístit titulky ke druhému dílu - co vy na to ? :-) Jinak, kdo by se chtěl zúčastnit překladu - nechť se ozve na ICQ : 279224085... ThAnX (DiGmEn_AnimE_fAn
uploader27.3.2009 18:08 reikoma odpovědět
To Sh0rty : Pokud mi s tím někdo helfne - klidně udělám další...
25.3.2009 15:11 Sh0rty odpovědět
bez fotografie
Stáhnul sem z nostalgie tento seriál a dost mě teď mrzí zjištění, že asi zbytečně :-(
uploader1.2.2009 18:18 reikoma odpovědět
Další díly bohužel zatím nebudou... Kvůli deseti lidem to nemá cenu dělat... Vím, že vás to asi nepotěší, ale je to tak.... :-(
uploader17.1.2009 10:25 reikoma odpovědět
Jen připomínám, že titulky do dalších dílů budou pouze tehdy, pokud budou ty stávajíci stahovány...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(