Teenage Mutant Ninja Turtles S01E14 (2012)

Teenage Mutant Ninja Turtles S01E14 Další název

Želvy Ninja S01E14 1/14

Uložil
gogo369 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.2.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 46 Naposledy: 6.6.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 122 861 809 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2011.S01E14.HDTV.x264-CRiMSON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
V epizodě se představí nová slečna a opět uvidíme plevel z předchozích dílu. Jinak dneska vyšel 15 díl a překlad snad bude rychleji než u tohoto dílu, tento týden jsem měl totiž docela dost práce. Stav překladu můžete sledovat zde: http://www.serialzone.cz/serial/teenage-mutant-ninja-turtles/titulky/1-rada/
IMDB.com

Titulky Teenage Mutant Ninja Turtles S01E14 ke stažení

Teenage Mutant Ninja Turtles S01E14
122 861 809 B
Stáhnout v ZIP Teenage Mutant Ninja Turtles S01E14
Seznam ostatních dílů TV seriálu Teenage Mutant Ninja Turtles (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 16.2.2013 1:43, historii můžete zobrazit

Historie Teenage Mutant Ninja Turtles S01E14

16.2.2013 (CD1) gogo369 oprava od KyberNet
10.2.2013 (CD1) gogo369 Původní verze

RECENZE Teenage Mutant Ninja Turtles S01E14

11.2.2013 12:14 tmavycyklista odpovědět
bez fotografie

reakce na 590825


Ok, díky :-)
uploader11.2.2013 10:56 gogo369 odpovědět
Preklad na WEB-Dl byl prvni ale schvalili jen precas na tvrip tak si musis pockat az se preklopi z premium uctu (uz je taky schvaleny co jsem koukal) nebo si ho stahnout ze SZ pripadne z premium uctu
11.2.2013 10:26 tmavycyklista odpovědět
bez fotografie
Ahoj, neuděláš i přečas na verzi WEB-DL?? Protože tu překládáš vždy. Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".