Teenage Mutant Ninja Turtles S01E02 (2012)

Teenage Mutant Ninja Turtles S01E02 Další název

Želvy Ninja S01E02 1/2

Uložil
gogo369 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.10.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 142 Naposledy: 15.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 136 939 694 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2012.S01E02.Rise.of.the.Turtles.Pt.2.480p.WEB-DL.x264-mSD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.serialzone.cz/serial/teenage-mutant-ninja-turtles/
IMDB.com

Titulky Teenage Mutant Ninja Turtles S01E02 ke stažení

Teenage Mutant Ninja Turtles S01E02
136 939 694 B
Stáhnout v ZIP Teenage Mutant Ninja Turtles S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Teenage Mutant Ninja Turtles (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Teenage Mutant Ninja Turtles S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Teenage Mutant Ninja Turtles S01E02

19.10.2012 13:15 jacksparrow odpovědět
bez fotografie
Chtěl jsem se jenom zeptat, nevíte náhodou, jestli neexistujou titulky i na seriál z roku 2003? Tady teda určitě nejsou. Díky
uploader16.10.2012 14:37 gogo369 odpovědět

reakce na 543521


ted jsem mel trochu makacku v praci, tak 3 dil bude pravdepodobne zitra, mam 80% prelozeno navic tam byl problem s casovanim tak jsem to musel cely precasovat a 4. dil mam prelozeno necelych 40% a jestli bude cas tak taky budou zitra
14.10.2012 13:11 Agent.24Bauer odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky. Jak to prosím vypadá s 3 dílem. :-)
10.10.2012 20:50 Dryx odpovědět
bez fotografie
Děkuji:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem