Teen Wolf S02E06 (2011)

Teen Wolf S02E06 Další název

Frenemy 2/6

Uložil
weunka2101 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.7.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 052 Naposledy: 4.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 270 049 924 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV x264-ASAP & HDTV XviD-AFG & 720p-IMMERSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad: weunka2101, Mischa

cwzone.cz

Bavte se ;-)
IMDB.com

Titulky Teen Wolf S02E06 ke stažení

Teen Wolf S02E06
270 049 924 B
Stáhnout v ZIP Teen Wolf S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Teen Wolf (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.7.2012 23:01, historii můžete zobrazit

Historie Teen Wolf S02E06

3.7.2012 (CD1) weunka2101 II.
3.7.2012 (CD1) weunka2101 Původní verze

RECENZE Teen Wolf S02E06

15.7.2012 9:13 andream73 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
4.7.2012 20:48 Petulca007 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
4.7.2012 19:34 lollie4 odpovědět
bez fotografie
Ďakujeeem :-)
4.7.2012 17:46 daffee odpovědět
bez fotografie
díky :-)
4.7.2012 14:58 Jana8458 odpovědět
bez fotografie
danie..... - video a i titulky dáš do stejné složky a pojmenuješ to úplně stejně
4.7.2012 11:30 danieldlabaja odpovědět
bez fotografie
jak to mam udělat aby mě ty titulky vungovaly
4.7.2012 10:41 stavrogin34 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
4.7.2012 9:37 MatoiseMangue odpovědět
bez fotografie
Super! díky moc ;-)
4.7.2012 8:28 NicholasMonsarrat odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc