Svartsjön S01E01 (2016)

Svartsjön S01E01 Další název

Black Lake 1/1

Uložil
mirinkat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.1.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 799 Naposledy: 5.9.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Svartsjön - S01E01 - 576P - SweSub.mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vcelku zaujimavy svedsky serial, ktory mi dost pripomina norsky film Ladova
Smrt.

Stav prekladu jednotlivých častí nájdete v sekcii Rozpracovavé.
Ak by sa tam vyskytli chyby prípadne by ste preložili niečo inak píšte do komentárov, opravím to.

Preklad by mal sedieť na väčšinu releasov.

Preklad do češtiny len s MOJÍM SÚHLASOM a prípadné PREČASOVANIA si spravím sama.
A poprosím nemanipulujte a nenahrávajte moje titulky na iné servery!!!!!

Samozrejme poďakovanie a hlas potešia. Ďakujem.
Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Svartsjön S01E01 ke stažení

Svartsjön S01E01
Stáhnout v ZIP Svartsjön S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Svartsjön (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.1.2017 23:48, historii můžete zobrazit

Historie Svartsjön S01E01

28.1.2017 (CD1) mirinkat Nahrané nové titulky
27.1.2017 (CD1) mirinkat Původní verze

RECENZE Svartsjön S01E01

9.6.2022 17:13 zsn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1038758


Ahoj, prosím, mohla by si zase nahrát zbylé díly? Jsou tady jen titulky k prvnímu dílu. Moc děkuji
2.4.2017 22:03 joemikes odpovědět
Hromadně děkuji za všechny title k tomuto seriálu!! :-)
7.2.2017 22:54 Zatak odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
3.2.2017 14:22 vlasak8 odpovědět
bez fotografie
thx
1.2.2017 0:24 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
31.1.2017 22:27 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
děkuji
30.1.2017 21:20 petule611 odpovědět
Děkuji ;-)
30.1.2017 15:06 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za titulky. První díl byl opravdu zajímavý. :-)
29.1.2017 14:27 Forgotten1990 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za překlad :-)
29.1.2017 9:40 emma53 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1038758


To se stává, nic se neděje, ale i tak moc díky. Já stejně čekám, až jich bude venku víc, tady šlo o jeden díl a já jsem ráda, že se toho vůbec někdo ujal !!! :-)
uploader28.1.2017 23:49 mirinkat odpovědět
Sorry ludia, az teraz som si vsimla, ze som nahrala zle titulky (nedorobene). Uz su nahodene opravene.
28.1.2017 22:47 AndreaLee odpovědět
VĎAKA (aj za tip)!
28.1.2017 16:11 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
28.1.2017 13:56 emma53 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1038567


Díky moc, jsem zvědavá, vypadá to zajímavě :-)
28.1.2017 13:54 Lalibel odpovědět
bez fotografie
http://nordiken.net/tema-subt%C3%ADtulo-en-espa%C3%B1ol-svartsj%C3%B6n-2016
28.1.2017 13:24 juzer67 odpovědět
Vdaka:-)
28.1.2017 12:01 jouda510 odpovědět
bez fotografie
Emma53 je to na Webshare.Title sedí-díky
28.1.2017 10:12 emma53 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Škoda, že to není na nějakém přístupnějším místě ulož ené?
Určitě bych to jinak moc ráda viděla:-)
28.1.2017 9:31 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
28.1.2017 6:01 wolfhunter odpovědět
Díky
28.1.2017 1:23 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
28.1.2017 1:09 LIVINGDEAD odpovědět
Díky :-)
27.1.2017 23:22 xpandelx odpovědět
Vďaka, sedia na Svartsjön - S01E01 - 576P - SweSub.mp4

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Když už máte tu potřebu se tady vychloubat úhlopříčkou, délkou, či šířkou jakéhokoliv tělesného údu,
Wow mega
My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC [6,53 GB] My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.DSNP
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Výborně, skvělá volba. Díky.Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS