Survivor S39E06 (2019)

Survivor S39E06 Další název

Island of the Idols 39/6

Uložil
ItalianManiac Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.11.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 939 Naposledy: 26.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Survivor.S39E06.HDTV.x264-CROOKS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překladatelská poznámka: v titulkách se vyskytuje slovo durag, které nemá český ekvivalent.
Durag nebo také do-rag je speciální druh šátku, který je v Americe často spojován s černošskými rappery nebo gangstery.
https://en.wikipedia.org/wiki/Do-rag

Přeloženo pro www.reality-show.eu

překlad: ItalianManiac + Vochomurka
korekce: hajefr

Sedí i na verzi:
Survivor.S39E06.720p.HDTV.x264-CROOKS
IMDB.com

Trailer Survivor S39E06

Titulky Survivor S39E06 ke stažení

Survivor S39E06
Stáhnout v ZIP Survivor S39E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Survivor (sezóna 39)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Survivor S39E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Survivor S39E06

1.12.2019 7:30 andrejcallo odpovědět
bez fotografie
Diky
1.12.2019 0:26 Mammut33 odpovědět
bez fotografie
díky
30.11.2019 20:50 reservedicek odpovědět
bez fotografie
Děkujeme :-)
30.11.2019 20:24 alsy odpovědět
THX :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Diky, zapracuju to tam.cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?