Super High Me (2007)

Super High Me Další název

 

Uložil
bez fotografie
xahorakm Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.12.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 409 Naposledy: 17.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 888 512 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro dvdrip.xvid-nodlabs, DVDSRC.XViD-TRG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky FUNGUJÍ A SEDÍ !!!
Povoluji jakékoliv úpravy titulků pro osobní účely, pro další úpravy kvůli případnému uploadu potřebný souhlas autora - tudíž mě ;-)
IMDB.com

Titulky Super High Me ke stažení

Super High Me
733 888 512 B
Stáhnout v ZIP Super High Me
titulky byly aktualizovány, naposled 4.12.2008 15:01, historii můžete zobrazit

Historie Super High Me

4.12.2008 (CD1) ADMIN_ViDRA kompletní kontrola syntaxe
4.12.2008 (CD1) ADMIN_ViDRA opravena chyba syntaxe
3.12.2008 (CD1) xahorakm Původní verze

RECENZE Super High Me

24.12.2008 1:28 SpiderPig odpovědět
bez fotografie
srab: jj korekci určitě udělej, pro nás neanglicky mluvící huliče. Předem dík a taky dík xahorakmovi :-)
uploader23.12.2008 22:56 xahorakm odpovědět
bez fotografie
srab: ne nehulim a ten kdo huli to urcite na titulkach pozna - jako ty:-). Jen me ten film zaujal tak sem se pokusil o preklad. Korekce vsichni uvitaji, uved ale puvodniho autora:-). Urcite to skouknu, ten film je mazany:-D
23.12.2008 19:09 srab odpovědět
bez fotografie
pro xahorakm: hulíš? Já hulim, jak hlavní protagonista a dle mě v celku dobrej rychlo překlad. Až na to, že je tam docela hodně nepochopenýho humoru, nebo vět který nedávaj smysl. Tudíž udělám asi korekci. Weed není totiž rostlinka, ale ganja=tráva :-)) + spousta dalších ganja vtipů.
15.12.2008 17:17 Dima odpovědět
bez fotografie
sedi i na Super.High.Me.2007.DVDSRC.XViD-TRG
6.12.2008 11:43 infectedmike odpovědět
bez fotografie
omlouvám se,opravdu ty první titulky po 50 minutě nejdou,shlídnul jsem to až včera...
5.12.2008 12:02 infectedmike odpovědět
bez fotografie
já si filmy vypaluju a dívám se na ně z křesílka v DVD playeru a funguje to skvěle
uploader4.12.2008 17:48 xahorakm odpovědět
bez fotografie
Yop, už to funguje!!!
Chci ještě jednou poděkovat ViDRa-ovi
za jeho pomoc...;-)
4.12.2008 17:22 rado78 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-) uz dlho som susil tento film na HDD ;-)
4.12.2008 15:02 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
tak jsem na to mrkl a opravil syntaxi celkově
uploader4.12.2008 14:25 xahorakm odpovědět
bez fotografie
titulky mi v editoru porad nejdou otevrit.
Kdyby vas jeste neco napadlo napiste to sem.
Ja az dojdu dom tak to zkusim este jednou projit a zkusit najit tam chybu.
uploader4.12.2008 14:00 xahorakm odpovědět
bez fotografie
No, tak ViDRa mi tam našel chybu v syntaxi, tímto mu moc děkuji.
Sry všem co to nešlo, ale už by to mělo byt OK ;-)
4.12.2008 0:43 POETA.KNO odpovědět
bez fotografie
symtax error 1858 ... moje verze Super.High.Me.2007.DVDRip.XviD ;-)
3.12.2008 22:28 jirkazuza Prémiový uživatel odpovědět
V Subtitle mi to taky píše na 122 řádku,VLCplayer asi neznám,nebo ho nemám,nebo jsem nechápavý,ale jede mi to v Nero Show Time playeru,ale zasekne se to asi uprostřed na jedé větě,a film jede dál ale titulky už ne,tak jsem s toho jelen,zajímavé že nikdo jiný se tu neozval že mu to nejede......
uploader3.12.2008 22:10 xahorakm odpovědět
bez fotografie
to jirkazuza: No mě to pise chybu titulku c 1858 (kterej tam ani neni-ale tim to urco neni) v DVD playeru5, WMPcku i v MediaPlayerClassic a v programu pro praci s titulky SubtitleTool: "Chyba pri cteni titulku na radku c.122."...
ALE ve VLCplayeru to JDE NORMALNE - zkus ten a napis...
3.12.2008 19:41 jirkazuza Prémiový uživatel odpovědět
to xahorakm: vsfilter-syntax error at line 1857
uploader3.12.2008 19:22 xahorakm odpovědět
bez fotografie
to jirkazuza: A co ti to pise?
3.12.2008 18:13 jirkazuza Prémiový uživatel odpovědět
nevím,jestli to dělá jenom mě,ale nejde mi to přehrát s těmito titulky-háže mi to chybu....
3.12.2008 17:29 infectedmike odpovědět
bez fotografie
paráda,dlouho jsem čekal na titulky,dnes to zkouknu
3.12.2008 7:27 floopy23 odpovědět
bez fotografie
super, díky moc! konečně se na to mrknu
3.12.2008 7:11 properbitch odpovědět
bez fotografie
asi to mas ulozene v jednom z formatu, ktery tvuj program nepodporuje (ANSII, UTF8, UNICODE..)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...
A možno nenahrám. Aktuálne som na chate a upload tu je príšerný. Až od 03.01.26 prípadne.
Posílám přes úschovnu jestli chceš. Za chvilku bys to tam měl mít.
The.Last.Viking.2025.1080p.WEB.H264.EGEN Nahozeno na WS, FS, Sdílej.
Nechci ti do toho kecat, ale máš asi špatně název. Anglický by měl být The Last Viking. Back to Real
Pre menej náročných bude stačiť aj The Last Viking 2025 1080p Danish WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE /1,66