Suits S01E06 (2011) |
||
---|---|---|
Další název | Kravaťáci S01E06 1/6 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 2 Celkem: 16 115 Naposledy: 15.11.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 367 444 952 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | Suits.S01E06.Tricks.of.the.Trade.HDTV.XviD-FQM Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Překlad: Clear, Trakat Korekce: Araziel www.neXtWeek.cz Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby. Enjoy |
|
|
Titulky Suits S01E06 ke stažení |
||
Suits S01E06
| 367 444 952 B | |
Stáhnout v ZIP | Suits S01E06 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Suits (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 28.11.2013 8:25, historii můžete zobrazit |
Historie Suits S01E06 |
||
28.11.2013 (CD1) | Clear | |
5.8.2011 (CD1) | Clear | Původní verze |
RECENZE Suits S01E06 |
||
16.9.2013 18:45 Perniik | odpovědět | |
|
||
19.6.2013 20:55 blackalien | odpovědět | |
|
||
10.9.2012 12:56 double.espresso | odpovědět | |
|
||
29.7.2012 16:36 katakata | odpovědět | |
|
||
15.7.2012 20:00 Scott4 | odpovědět | |
|
||
5.4.2012 16:38 otisi | odpovědět | |
|
||
30.9.2011 17:52 MakiP | odpovědět | |
|
||
10.9.2011 21:57 wwwwenousek | odpovědět | |
|
||
14.8.2011 20:56 Adrian Hates | odpovědět | |
|
||
11.8.2011 22:54 wolfraider | odpovědět | |
|
||
7.8.2011 21:04 Clear | odpovědět | |
reakce na 391193 Kolcak přislíbil přečas, svou chválu na překlad a za jeho přečas můžete směřovat pak pod titulky |
||
6.8.2011 23:15 Nevada_noir | odpovědět | |
reakce na 391161 "Jemu" nikomu nevolá. To říká kamarádka Rachel. Ta studentka práv na Harvardu, když během večeře vysvětluje jak se jí podařilo složit přijímačky. IMHO to tam hrubě nepasuje, nemluvě o tom, že tenhle patvar je fakt zlo. Nechci se s vámi nijak hádat. Prostě jsem jen dala připomínku. |
||
6.8.2011 21:02 canopus | odpovědět | |
|
||
6.8.2011 19:13 Araziel | odpovědět | |
reakce na 391049 To -ovo je tam zamerne... je to nespisovne, protoze mu vola nekdo z toho "minuleho" zivota. Je to schvalne pro zdurazneni kontrastu pravnik-podvodnik (a jeho minulost) a nasledneho dilematu. Doufam, ze je to vysvetlene dostatecne. |
||
6.8.2011 12:04 Deathor | odpovědět | |
6.8.2011 12:02 Clear | odpovědět | |
reakce na 391077 Přečas vyjednávám, titulky přečasovával kolcak, ale vůbec netuším, jak to s ním je... |
||
6.8.2011 11:30 Deathor | odpovědět | |
Ale jinak moc díky za skvělou práci. |
||
6.8.2011 8:50 Nevada_noir | odpovědět | |
reakce na 391022 Já vám chyby nevyčítám. Naopak považuju překlad tohoto seriálu za jeden z lepších. Ale tohle použití koncovky -ovo považuji za zvrhlost nejvyššího řádu a vždycky mě z takovéhoto prznění bolí u srdce. Kdyby tam používali třeba slangové výrazy z černošské čtvrti, tak bych to možná, ale fakt jen možná přežila bez připomínky ;o) P.S. Pokud někdo seká v překladu hrubky, tak by si měl najít schopného korektora, protože je to prostě nebetyčná ostuda (nemluvím teď o občasné chybě a už vůbec ne o titulcích k Suits). |
||
5.8.2011 23:38 Araziel | odpovědět | |
5.8.2011 23:25 Nevada_noir | odpovědět | |
Jen prosím příště vynechejte zvrhlost typu "od kamarádovo kamaráda" ;o) |
||
5.8.2011 19:04 NewScream | odpovědět | |
|
||
5.8.2011 16:17 simpy15 | odpovědět | |
|
||
5.8.2011 15:31 k.ettler | odpovědět | |
|
||
|