Suits S01E06 (2011)

Suits S01E06 Další název

Kravaťáci S01E06 1/6

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.8.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 16 116 Naposledy: 24.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 444 952 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Suits.S01E06.Tricks.of.the.Trade.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Clear, Trakat
Korekce: Araziel

www.neXtWeek.cz

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Suits S01E06 ke stažení

Suits S01E06
367 444 952 B
Stáhnout v ZIP Suits S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.11.2013 8:25, historii můžete zobrazit

Historie Suits S01E06

28.11.2013 (CD1) Clear  
5.8.2011 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Suits S01E06

16.9.2013 18:45 Perniik odpovědět
bez fotografie
Sedí na Suits.S01E06.720p.HDTV.x264-ORENJI ...thx.
19.6.2013 20:55 blackalien odpovědět
bez fotografie
vdaka
10.9.2012 12:56 double.espresso odpovědět
bez fotografie
Diky :-)!
29.7.2012 16:36 katakata odpovědět
bez fotografie
super praca vdaka!
15.7.2012 20:00 Scott4 odpovědět
Děkuji za titulky
5.4.2012 16:38 otisi odpovědět
bez fotografie
díky
30.9.2011 17:52 MakiP odpovědět
bez fotografie
děkuji
10.9.2011 21:57 wwwwenousek odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky,mám tvoje překlady rád
14.8.2011 20:56 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji moc :-)
11.8.2011 22:54 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
uploader7.8.2011 21:04 Clear odpovědět

reakce na 391193


Kolcak přislíbil přečas, svou chválu na překlad a za jeho přečas můžete směřovat pak pod titulky :-)
6.8.2011 23:15 Nevada_noir odpovědět

reakce na 391161


"Jemu" nikomu nevolá. To říká kamarádka Rachel. Ta studentka práv na Harvardu, když během večeře vysvětluje jak se jí podařilo složit přijímačky. IMHO to tam hrubě nepasuje, nemluvě o tom, že tenhle patvar je fakt zlo.
Nechci se s vámi nijak hádat. Prostě jsem jen dala připomínku.
6.8.2011 21:02 canopus Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
takisto sa prihovaram k precasu na WEBDL 720p od TeddyBlue aka TB
6.8.2011 19:13 Araziel odpovědět

reakce na 391049


To -ovo je tam zamerne... je to nespisovne, protoze mu vola nekdo z toho "minuleho" zivota. Je to schvalne pro zdurazneni kontrastu pravnik-podvodnik (a jeho minulost) a nasledneho dilematu. Doufam, ze je to vysvetlene dostatecne.
6.8.2011 12:04 Deathor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 391083


Díky za rychlou odpověď.
uploader6.8.2011 12:02 Clear odpovědět

reakce na 391077


Přečas vyjednávám, titulky přečasovával kolcak, ale vůbec netuším, jak to s ním je...
6.8.2011 11:30 Deathor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Chtěl bych se zeptat, zda se bude pokračovat v přečasovávání na webdl 720p. Skončilo to u čtvrtého dílu, tak se radši ptám.
Ale jinak moc díky za skvělou práci.
6.8.2011 8:50 Nevada_noir odpovědět

reakce na 391022


Já vám chyby nevyčítám. Naopak považuju překlad tohoto seriálu za jeden z lepších. Ale tohle použití koncovky -ovo považuji za zvrhlost nejvyššího řádu a vždycky mě z takovéhoto prznění bolí u srdce. Kdyby tam používali třeba slangové výrazy z černošské čtvrti, tak bych to možná, ale fakt jen možná přežila bez připomínky ;o)
P.S. Pokud někdo seká v překladu hrubky, tak by si měl najít schopného korektora, protože je to prostě nebetyčná ostuda (nemluvím teď o občasné chybě a už vůbec ne o titulcích k Suits).
5.8.2011 23:38 Araziel odpovědět

reakce na 390996


ta tva "zvrhlost" byl zamer...
5.8.2011 23:25 Nevada_noir odpovědět
Díky moc za překlad.
Jen prosím příště vynechejte zvrhlost typu "od kamarádovo kamaráda" ;o)
5.8.2011 19:04 NewScream odpovědět
Děkuju :o) ooo)
5.8.2011 16:17 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
5.8.2011 15:31 k.ettler odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Werewolves.2024.WEB-DL.1080p.ES.ENVyšlopotvrzenoPřeložil by někdo miniserii?Tenhle film ještě dostupný není.
Patrně jedině privatní torrent tracker ale netuším kde.
Diplodocus.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg Smok.Diplodok.2024.PLDUB.1080p.NF.WEB-DL.H.264.D
Bird.2024.1080p.MUBI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TURG
Spithood.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MooMa
Já se také připojuji. Zkoušeli jsme to s tím dabingem, ale nezvládli jsme ani první díl :-D
nejake miesto odkial stahovat skandinavske filmy?
Prosím prosím i já O:-)První dvě řady nechalo HBO nadabovat.Nemůžu najít ani tu 1. a 2.... :(Kde jsi je našel?předem díky a posílám hlasno nikomu sa nechce to prelozit?
Já bych řekla, že spíš nový Sungkyunkwan Scandal. Má v plánu Lavinia (nenahrává sem), ale otázka je,
No jo, když neaktualizoval, ani se neozval, tak nikdo nemůže vědět...
Nevím kde, ale pokud to nenajdeš ani po zadání - Lavinia titulky - , tak to máš blbý.
tam to bohužel není...
Titulky mám od 15.12. a informaci jsem uvedla do poznámky, viz výše.
Ano, máš pravdu, informaci jsem dala do poznámky, viz https://www.titulky.com/?Stat=5&item=24053
The.Order.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1 uz su vonku anglicke pre tento 24.12 ma vyjst.
toto co prekladas ma v obraze litovske titulky takze onicom... uz su vonku titulky pre 24.12 release
Joseon Hotel. Snáď, že "nový" Mr. Queen. Ďakujem.
Díky moc za super práci na titulkách. Budu pro tebe hlasovat
Děkujem :)Původní ENG titulkyMůj e-mail najdeš v profilu


 


Zavřít reklamu