Star Trek IV: The Voyage Home (1986)

Star Trek IV: The Voyage Home Další název

Star Trek IV: Cesta domů

Uložil
bez fotografie
flaavin Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.3.2010 rok: 1986
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 673 Naposledy: 29.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 695 564 790 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 1080p, 720p, bdrip (jakýkoli release) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nový, terminologicky správný překlad, který zachovává všechny původní dialogy. Jako minule nejde o nic pro pomalého čtenáře. Ještě menší nápověda - slovíčko "kvinesenční" znamená zhruba "ještě víc absolutní". Sám jsem se s ním zde setkal poprvé. A ještě vysvětlivka - vtip o hrbatých lidech jsem killnul záměrně, protože český překlad "velryba hrbatá" je terminologicky špatně. Tak to je snad všechno - příjemné pokoukání!
IMDB.com

Titulky Star Trek IV: The Voyage Home ke stažení

Star Trek IV: The Voyage Home
4 695 564 790 B
Stáhnout v ZIP Star Trek IV: The Voyage Home

Historie Star Trek IV: The Voyage Home

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star Trek IV: The Voyage Home

uploader25.9.2021 15:53 flaavin Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1437595


Ty titulky jsem neviděl 11 let :-D Nicméně kontext v podstatě platí.
13.9.2021 0:38 jarinek951 odpovědět
bez fotografie
Mám pocit, že "flea trap" není létající past :o)
19.11.2019 8:30 jgreen odpovědět
bez fotografie
diky sedi i na Star.Trek.IV.The.Voyage.Home.1986.1080p.Bluray.x264.anoXmous
2.1.2017 22:12 AdDy odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí na Star.Trek.IV.The.Voyage.Home.BluRay.1080p.x264.5.1.Judas
16.12.2014 16:30 henkelforce odpovědět
bez fotografie
tomu řikám konečně pořádný titulky, většina jich tady má chybnou větu v 37. minutě, kdy Kirk řiká o Spockovi, že "mnoho lidí ještě nevidělo mimozemšťana" a místo toho tam bylo něco jako "já jsem doktor Scott" , jinak pořádně popsaný, co kdo opravdu říká :-)
15.6.2014 18:06 maxim.reality odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
4.12.2012 11:48 majo0007 odpovědět
možno som len náhodou klikol na blbý úsek, ale, napr.
*872: Pradvu (miesto pravdu)
*876: Mylím (miesto myslím)
*893: Večeřa (miesto večeře)

... ďalej už som nepátral!
29.1.2012 13:58 zabijute odpovědět
bez fotografie
Díky! Sedí i na "Star Trek 1 to 11 Collection BlurayRip 720p H264 AAC JBR" -> http://thepiratebay.org/torrent/5637643/Star_Trek_1_to_11_Collection_BlurayRip_720p_H264_AAC_JBR
8.4.2010 19:34 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Preklad hotový, už len záverečná kontrola, potom to nahodím na Prémium.
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS
Vďaka.Vďaka.
Na toto sa teším! Zároveň preklad tohoto takmer 3-hodinového dialógmi naprataného poviedkového filmu
Now.You.See.Me.Now.You.Dont.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.LT]
První půle je klasicky ukecaná, jako v předchozích dílech, ale pokud jsi viděl předešlé díly a angli
Pecka, těším se moc! Díky.Jsou tam složité dialogy?Děkuji
A.Useful.Ghost.2025.SUBFRENCH.1080p.WEB.x264-FW
VOD 2.1.Děkuji.Na WS ve franc.Originální španělské titulky