Standoff s01e03 Shanghai'd (2006)

Standoff s01e03 Shanghai'd Další název

Policejní vyjednavači 1x03 Podvedeni 1/3

Uložil
bez fotografie
Danny723 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.7.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 123 Naposledy: 23.1.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 613 952 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Standoff.S01E03.Shanghaid.PROPER.HDTV.XviD-FoV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil jsem anglické titulky od "fischerchen." Upravil jsem i časováni - v některých místech se to nedalo stíhat. Pravopis je zkontrolován pomocí slovníku z Wordu. Jsem si celkem jistý celým překladem, ale v jednom místě, kde mluví únosce s anglickým přízvukem (0:36:37)jsem titulek odhadl. Tak pokud bude někdo vědět, co tam mele napište do do komentáře. Enjoy :-)

Mé další překlady k tomuto seriálu najdete na tomto odkazu:
http://www.titulky.com/index.php?Fulltext=standoff&FindUser=Danny723
IMDB.com

Titulky Standoff s01e03 Shanghai'd ke stažení

Standoff s01e03 Shanghai'd
367 613 952 B
Stáhnout v ZIP Standoff s01e03 Shanghai'd
Seznam ostatních dílů TV seriálu Standoff (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Standoff s01e03 Shanghai'd

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Standoff s01e03 Shanghai'd

30.7.2007 21:28 look odpovědět
bez fotografie
DIKY MOC ! taktez jsem nemyslel, ze nekdo bude dal prekladat tento vyborny serial ! Jen tak dal !
uploader18.7.2007 18:31 Danny723 odpovědět
bez fotografie

reakce na 42399


Přesně tak... obvykle je sháním přes www.torrentz.com (tenhle konkrétní případ si nepamatuju). Původní anglické titulky byly myslím na obyčejnou LOL verzi (ne PROPER), takže by měly sedět. No a pokud ne, sežeň si prográmek Subtitle Workshop a přečasuj si to sám, nastavíš čas prvního a posledního titulku, klikneš na opravit a je to... otázka 2 minut.
18.7.2007 16:05 pierek odpovědět
bez fotografie
me fakt klepne.. kde si vzal tuhle verzi na torentech?
10.7.2007 10:12 noxondra odpovědět
bez fotografie
Velké díky už jsem myslel že se dalších titulků ne tento seriál nedočkám.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Live.in.Time.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.SDR.H265-AOC
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔


 


Zavřít reklamu