Spy City S01E01 (2020)

Spy City S01E01 Další název

Codename Beethoven 1/1

Uložil
bez fotografie
Dzungla Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.5.2021 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 145 Naposledy: 9.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 031 142 515 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Spy.City.S01E01.1080p.WEB-DL.DD+5.1.x264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasované vlastní titulky z verze na www.waploaded.com.
Pro verzi o délce 45:49 min.
IMDB.com

Titulky Spy City S01E01 ke stažení

Spy City S01E01
3 031 142 515 B
Stáhnout v ZIP Spy City S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Spy City (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.2.2022 18:36, historii můžete zobrazit

Historie Spy City S01E01

5.2.2022 (CD1) Dzungla Poslední oprava.
5.2.2022 (CD1) Dzungla Upraveno časování, lehké jazykové úpravy, finální verze.
28.5.2021 (CD1) Dzungla Původní verze

RECENZE Spy City S01E01

31.10.2021 19:07 Nefertiti100 odpovědět
bez fotografie
díky za titulky
28.5.2021 19:49 Nevada_noir odpovědět
Děkuji!
28.5.2021 17:11 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky i za přečas. Hlas ode mne tam máš.
28.5.2021 14:42 mi11os odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)