Spooks S01E06 (2002)

Spooks S01E06 Další název

MI-5 1/6 1/6

Uložil
datel071 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.11.2011 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 358 Naposledy: 4.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 730 445 824 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Spooks.S01E06.DVDRip.XviD-SFM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tohle je poslední epizoda první řady.
Když jsem tenhle seriál začala překládat, neznala jsem ho. Objevila jsem ho víceméně náhodou mezi požadavky na překlad, přesvědčilo mě jeho výborné hodnocení na IMDB, ale taky britská provenience – BBC se mýlí málokdy. Teď už můžu říct, že to byla šťastná volba. Seriál si mě získal, líbí se mi víc a víc s každou další epizodou. Pro všechny, kdo váhají, jestli si s ním začít, doporučuju díly 4 a 5, kde exceluje Hugh Laurie (alias Dr. House) jako Jools Siviter z MI6 – podle něj by se daly psát definice suchého britského humoru.
Takže si ho užijte jako já a budu ráda za každou vaši reakci – připomínky nebo nápady k překladu samozřejmě uvítám.
P.S. Plynule přecházím k překladu druhé řady...
IMDB.com

Titulky Spooks S01E06 ke stažení

Spooks S01E06
730 445 824 B
Stáhnout v ZIP Spooks S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Spooks (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Spooks S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Spooks S01E06

22.4.2015 21:37 alenka48 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
tiež som náhodou natrafila na tento starší seriál, vďaka za titulky, čo by som si bez nich počala, že ?
6.7.2012 20:45 VIAp odpovědět
bez fotografie
Mockrát díky za titulky k celé sérii , kterou jsem objevil jen díky tobě.
20.11.2011 23:15 Radmila Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 430304


Ach ta čeština, s a z :-D chtěla jsem napsat "neztratila" . Dobrou noc :-)
20.11.2011 23:13 Radmila Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 430299


Ale ne, nestratila Datlíku ;-) jen jsem se učila na 1. zápočet :-D
uploader20.11.2011 23:01 datel071 odpovědět

reakce na 430267


Taky ti (samozřejmě i všem ostatním) děkuju! Už jsem se bála, že jsem ztratila svého nejrychlejšího a nejvěrnějšího fanouška ;-)
20.11.2011 22:06 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
Chtěla bych Ti poděkovat, že tenhle úžasný seriál překládáš! Dlouho jsem ho chtěla vidět, můj požadavek na něj zde visel nějaký čásek :-D Podle kritik, bude SPOOKS řadu od řady lepší. Jsem hodně zvědavá, kam až zajdou. Jinak, Tvůj překlad je brilantní, smekám ;-) a těším se na další titulky!
19.11.2011 15:40 vincekn Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc. A taky doufám,vydržíš překládat.
18.11.2011 21:19 arten odpovědět
bez fotografie
velka vdaka a dufam ze vyrzis prekladat aj dalej.
17.11.2011 14:35 dhalila88 odpovědět
bez fotografie
Vrela vdaka a obdiv!
17.11.2011 14:26 zanderesox odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka za skvelé titulky k I. sérii výborného TV seriálu!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc
4. dubna na VOD US tak už budou ang. titulkySpíš "dokument".


 


Zavřít reklamu