Sons of Anarchy S01E08 (2008)

Sons of Anarchy S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
CzechM8 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.11.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 413 Naposledy: 25.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 975 884 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro sons.of.anarchy.s01e08.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Sons of Anarchy S01E08 ke stažení

Sons of Anarchy S01E08
366 975 884 B
Stáhnout v ZIP Sons of Anarchy S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sons of Anarchy (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Sons of Anarchy S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sons of Anarchy S01E08

8.2.2014 4:36 Babuzna odpovědět
bez fotografie
Teprve v tomto dílu se snížil počet titulků nepřeložených ze slovenštiny, či slovakismů na téměř únosný level. Říkám TÉMĚŘ.
uploader8.11.2008 14:54 CzechM8 odpovědět
bez fotografie
Biohazard99: EN titulky k E09 se objevily včera v večer, CZ budou nejpozději zítra tady.

Jak píšu u všech vkládaných titulků k SoA, anglické se objevují o víc než týden později (většinou v pátek v noci) než je daný díl. Takže E10 patrně někdy během příštího víkendu nebo i později :-(
6.11.2008 7:11 Ajvngou odpovědět
kandidát je lepší
uploader3.11.2008 12:10 CzechM8 odpovědět
bez fotografie
@speky: Díky za přípomínku! Mohlo mě napadnout, že se to přejalo spolu s další MC terminologií. Přemýšlím ale, jestli to kvůli obecnější srozumitelnosti jako "prospekt" překládat. Ale asi to změním i zpětně - ať se člověk ze seriálu taky něco doví, že jo :-)
Nechám si to ještě projít hlavou.
3.11.2008 10:06 speky odpovědět
bez fotografie
Dekuji za titulky,super,jen jednu vyhradu.Sam osobne jsem clen M.C. klubu a prospect se vsude u nas pouziva jako prospekt,neboli půlka.Kandidat je dobrej preklad ale v realu alespon u nas je to proste prospekt.Ale jinak supr chlape.Dik
1.11.2008 11:15 assbest odpovědět
bez fotografie
thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.
Po tragickém otvíráku to vypadá, že se filmu dočkáme na VOD ještě v tomto roce, 27.prosince.
1080p.WEB.H264.YTS Ďakujem(P)VOD 31.12.2024.VOD 21.1.VOD 14.1.VOD 28.1.A co třeba oslovení drahý a drahá?


 


Zavřít reklamu