Poznámky k prekladu:
Bakane – spojenie mena Akane a slova baka (blbka) – dá sa preložiť aj ako hlúpa staršia sestra…
Degawa-san a Ueshima-san – skeč, ktorý ste pred koronou mohli vidieť v TV častejšie, než by ste čakali. Dvaja hostia (muži, najčastejšie jeden z tých dvoch) sa začnú naoko hádať a ukončia to pusou na ústa…
Miracle 9 – Cream Quiz Miracle 9 je každotýždňová kvízová šou na TV Asahi. Pred koronou v nej súťažili 2 tímy po 9 členov (inteligentný tím VS varietný), počas korony sa to zredukovalo na 7 členov… Matsuda VS Miho – bilibili.com/s/video/BV1if4y1Y73d
Pokrik pri hre s kameň papier nožnice je preložený iba na začiatku a potom si môžete vychutnať hru bez zbytočného čítania…
Maeda Akira – zápasník a propagátor zmiešaných bojových umení (MMA)
The Outsider – Japonský turnaj v MMA
Baikinman je hlavný protivník z mangy Anpanman
Pridávanie "ngo" na koniec niektorých slov je druh mládežníckeho slangu.
kuso – zvyčajne sa dá preložiť v zmysle “to je ale smrad” prípadne “do riti”… no v kontexte ako to povedala Onuma to slušne asi povedať nejde, takže 3x #@¥%& …
Šialený pes zo Saitamy je prezývka Kobayashi.
Akanen nie je preklep, ale prezývka Akane. |