Smokin' Aces (2006)

Smokin' Aces Další název

Sejmi Eso

Uložil
Ferry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.1.2008 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 585 Naposledy: 3.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 469 495 722 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro ESIR, SECTOR 7 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z polštiny přeložila Layla

Sedí i na:
Smokin.Aces.2006.1080p.HDDVD.x264-SECTOR7
Smoking.Aces.2007.720p.HDDVD.x264-ESiR

Další verze upravím sám.
IMDB.com

Titulky Smokin' Aces ke stažení

Smokin' Aces
469 495 722 B
Stáhnout v ZIP Smokin' Aces

Historie Smokin' Aces

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Smokin' Aces

20.8.2020 20:46 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1359947


je slušností uvést konkrétní nedostatky titulků a ukázat ostatním, jakého rázu jsou chyby. takto je to jen nicneříkající pomlouvačné plácnutí do vody a tohle dokážou psát někteří uživatelé i u profesionálních překladů...
20.8.2020 20:37 radiq odpovědět
bez fotografie
s těmahle titulkama na ten film vůbec nekoukejte, překlad je často úplně, ale úplně mimo - zkazíte si tím úplně celej film. Raději stáhněte nějakou verzi, která není od Warforum Subtitles Team
29.3.2015 14:53 thepirate odpovědět
bez fotografie
Diky za titule,kdyz se posune o -1sec.sedi na Smokin.Aces.2006.720p.BluRay.x264.YIFY
30.1.2010 12:32 Spectr odpovědět
sedi i na verzi:
Smokin.Aces.2006.1080p.HDDVD.x264-SECTOR7

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…