Slow Horses S01E01 (2022) |
||
---|---|---|
Další název | 1/1 |
|
Uložil | 3 Dát hlas
uloženo: 1.4.2022
rok: 2022
|
|
Staženo | Tento měsíc: 42 Celkem: 1 582 Naposledy: 21.11.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976 | |
Verze pro | ATVP.WEB-DL Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Trailer Slow Horses S01E01 |
||
Titulky Slow Horses S01E01 ke stažení |
||
Slow Horses S01E01
| ||
Stáhnout v ZIP | Slow Horses S01E01 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Slow Horses (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 7.4.2022 21:59, historii můžete zobrazit |
Historie Slow Horses S01E01 |
||
7.4.2022 (CD1) | K4rm4d0n | |
1.4.2022 (CD1) | K4rm4d0n | Původní verze |
RECENZE Slow Horses S01E01 |
||
7.1.2024 16:23 peknypotkan | odpovědět | |
|
||
9.8.2023 19:26 411radka | odpovědět | |
|
||
25.12.2022 12:13 nokia500 | odpovědět | |
|
||
13.5.2022 20:50 kado | odpovědět | |
|
||
6.4.2022 12:26 desade | odpovědět | |
Známy je prípad "českého krtka" v službách CIA, ktorý vyšiel aj knižne: https://www.gorila.sk/detail/214877/Cesky-krtek-v-CIA |
||
5.4.2022 22:31 Nevada_noir | odpovědět | |
reakce na 1484305 O.K. Mně tedy přijde divné, aby špionka říkala špionovi, kterého načapá při pokoutní činnosti, že vypadá jako špion. Takže bych se to snažila odlišit aspoň tím dvojitým agentem, nebo zrádcem. (A ano, osobně s krtkem v tomto významu nemám problém a nemyslím, že by to byl výraz z posledních let.) |
||
5.4.2022 22:29 datel071 | odpovědět | |
reakce na 1484305 Vím, že toho krtka fakt nemáš rád (myslím, že jsem od tebe názor v tomhle duchu četla už někdy dřív), a slovník spisovné češtiny ho ve smyslu špion taky nezná, ale jako žargon se to fakt používá. Viz např. https://www.absd.sk/upload/file/Zeman%20-%20Co%20je%20agent.pdf. Špionážní tematika mě baví a na krtky při tom narážím celkem běžně |
||
5.4.2022 21:44 iljito | odpovědět | |
reakce na 1484305 Tiež si myslím, že je to celkom jasné a dávam ti za pravdu. Aj taká wiki v tom má jasno: In espionage jargon, a mole (also called a "penetration agent", "deep cover agent", or "sleeper agent") is a long-term spy (espionage agent) who is recruited before having access to secret intelligence, subsequently managing to get into the target organization. However, it is popularly used to mean any long-term clandestine spy or informant within an organization (government or private). In police work, a mole is an undercover law-enforcement agent who joins an organization in order to collect incriminating evidence about its operations and to eventually charge its members. Napr. aj v nemčine sa v rovnakom význame používa pojem "Maulwurf" (čiže krtko) |
||
5.4.2022 21:10 K4rm4d0n | odpovědět | |
reakce na 1484301 No a dvojitý agent je přeci špion, žádný krtek. Už jsem to takhle doslovně sice párkrát viděl, ale narazil jsem na to až v posledních letech, jinak to byl odjakživa "špion". Tenhle doslovný překlad zní skutečně debilně a stojím si za tím, že správně není... https://slovnik.seznam.cz/preklad/anglicky_cesky/mole https://slovniky.lingea.cz/anglicko-cesky/mole 1. (zool.) krtek 2. špion (v organizaci) Ale pokud preferuješ "krtka", tak ti samozřejmě nic nebrání si to přepsat. Já ve VOD ripech opravuji jen to, co je neoddiskutovatelná chyba, co nemůže být jen věc názoru. |
||
5.4.2022 21:00 Nevada_noir | odpovědět | |
reakce na 1483900 Proč ne? Jasně říkají "a mole". Načapá ho dlouho po pracovní době jak se v prázdné kanceláři hrabe v materiálech, na kterých dělat nemá. Takže podle ní vypadá jako dvojitý agent, který slídí v materiálech agentury. |
||
3.4.2022 20:50 K4rm4d0n | odpovědět | |
3.4.2022 20:38 Nevada_noir | odpovědět | |
U titulků 427 a 428 je překladová chybka. Místo "špion" tam má být "krtek". |
||
1.4.2022 19:55 paul.1981 | odpovědět | |
|
||
1.4.2022 18:03 passenger | odpovědět | |
|
||
1.4.2022 16:40 Jan9 | odpovědět | |
|
||
1.4.2022 13:22 motorovapila666 | odpovědět | |
|
||
1.4.2022 13:18 radna | odpovědět | |
|
||
|