Slasher: Flesh & Blood S04E01 (2016)

Slasher: Flesh & Blood S04E01 Další název

Slasher S04E01 4/1

Uložil
MikiTheOA Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.8.2021 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 203 Naposledy: 30.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Slasher Flesh and Blood S01E01 1080p WEB H264-GGEZ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastný preklad na verziu Slasher Flesh and Blood S01E01 1080p WEB H264-GGEZ

Titulky by mali sedieť na väčšinu verzii, ktoré boli ripnuté priamo zo Shudderu.

V prípade spokojnosti budem rád za hlas, či komentár. Ďakujem! ♥

Užite si seriál! :-)
IMDB.com

Trailer Slasher: Flesh & Blood S04E01

Titulky Slasher: Flesh & Blood S04E01 ke stažení

Slasher: Flesh & Blood S04E01
Stáhnout v ZIP Slasher: Flesh & Blood S04E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Slasher: Flesh & Blood (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Slasher: Flesh & Blood S04E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Slasher: Flesh & Blood S04E01

11.10.2023 17:41 petben1977 odpovědět
bez fotografie
Dekuji
21.9.2021 20:03 0128abc odpovědět
bez fotografie
Sedí aj na : Slasher.Flesh.and Blood.S01.XviD-AFG.[eztv]
29.8.2021 20:25 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka sedia aj na Slasher.Flesh.and.Blood.S01E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY
29.8.2021 18:16 DenisaS odpovědět
bez fotografie
diik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.
Tobě taky:) Hlavně to zdraví.
Vdaka kamo, taktiez vsetkym stastne a vesele vianoce