RECENZE Skins S01E01 |
1.3.2012 16:06 velbloud01 |
odpovědět |
No, tak jsem ti poděkovala za titulky tam, kdes to jen překládal Výborná práce Žakuj! A co jsem tu tak četla, nechci do nikoho rejt, ale Žakiho titulky jsou fakt výtečný, kde nejde užít doslovnej překlad, nahradí ho odpovídající frází v češtině, v textu nevynechává volný místa a celkově jsem si užila jeho titulky víc, než k tomuhle seriálu od někoho jinýho. Ono to, že řiká, že jeho jsou lepší, neni zas taková samochvála, je to ověřenej fakt. Dík všem, co překládaj x)
|
14.2.2011 22:40 playboxguest |
odpovědět |
Díky moc za titulky ke všem dílům skins, které jsi udělal, já teď sjíždím druhou sérii, až na jeden díl vše s tvými titulky a musím pochválit, překlad některých frází a vět se ti opravdu povedl, tvé titulky mě baví skoro tolik, co samotný seriál
|
23.1.2011 14:56 Miss.Endless |
odpovědět |
prosím na akú verziu sedia titulky ?
|
11.4.2009 23:07 coko-janicka |
odpovědět |
Děkuji za kvalitní titulky fakt. Je nás hodně, ja to sleduju teďka dodatečně, a jsem štastná za kvalitní překlad
|
28.5.2008 20:23 bytchaz |
odpovědět |
Jo, to vim a samozřejmě to respektuju - spousta lidí je natěšená na co nejrychlejší titulky. Já to dělám pro zábavu, vim, že většina lidí to zkoukne hned s těma rychlejma a je jim to jedno. Jenom řikám, že kdo je ochotnej počkat, uvidí to s trošku lepšíma. (Samochvála, já vim =) Mimochodem - nechápu, proč by jeden seriál nemohlo překládat víc lidí. Reakce "čo si kkt" a podobně mi přijdou trošku zvláštní =D
|
28.5.2008 13:43 zombino |
odpovědět |
Vetsine lidi staci, ze se titulky v cestine objevi a ze sedi k filmu. Kvalitnich titulku je tu pomalu. Kdo umi prekladat tak titulky vetsinou nepotrebuje.
|
28.5.2008 11:25 bytchaz |
odpovědět |
Já vim, že samochvála se nikomu nelíbí, ale mam plný zuby překladatelů, který neuměj pořádně česky, natož anglicky. Já oba jazyky ovládám dost dobře a na titulcích si dávám hodně záležet, přemejšlim nad stavbou vět, nad překladem složitějších frází, nad kontextem a tak dále, prostě si dám sakra pozor, aby v těch titulcích nebyly chyby, než je vypustim na net. Spousta jinejch překladatelů má ale jinej přístup - prostě doslovně přeložej anglický titulky, hoděj to na net a je jim jedno, jestli to česky dává smysl. To mi vadí a sám to tak nedělám. Dávám si záležet a myslim, že ty titulky jsou pak lepší. Samochvála nesamochvála =)
|
26.5.2008 20:03 igorhe |
odpovědět |
bytchz nepoznam ani teba ani tvoje title ale nedovolil by som na svoje titulky povedat ze su lepsia ako ine......samochvala sa mi nepaci
|
23.5.2008 22:00 bytchaz |
odpovědět |
Já vim, že tady nějaký titulky jsou, ale třeba k první sezóně jsou fakt tragický (ke druhý jsem žádný neviděl). A ne, nelíběj se mi, takže dělám jiný, podle mýho názoru lepší. Dělám to pro zábavu, sem tam, když mam čas - nic nehrotim =) Kdo chce rychlý titulky, ať si stahuje ty gregoryho. Kdo si počká, bude mít lepší ode mě...
|
22.5.2008 20:36 casioa5302ca |
odpovědět |
bože....čo si kkt? načo to hrotiť..venuj sa radšej semestrálke CZ tu robí gregory !
|
22.5.2008 20:32 igorhe |
odpovědět |
moze byt ze si si nevsimol ze tu je uz preklad
|
22.5.2008 20:31 igorhe |
odpovědět |
fakt nechapem..........1 seria tu je a druha uz 6 cast ......sice je v SK ale do cz myslim tiez preklada gregory548
|
22.5.2008 19:22 vidra |
odpovědět |
ty druhý český titulky se ti nelíbí?
|
|