Proper načasování (částečně z řeckých titlí) + proper titulky (po korekci - z http://sixfeetunder.ic.cz) + menší úpravy (slučování/mazání řádků/překlepy) by REALista. Titulky samotné by Zbych´GOREGASM´Slívka.
Zdejší verze jsou dost špatné (ne z hlediska překladu), buď nesedí na mou verzi DVD Ripu, nebo jsou plné chyb. Proto, pokud to bude potřeba, sem budu nahrávat opravené. Hlavně po stránce načasování, korekce (jak pravopisné, tak významové) dělat nebudu, maximálně překlepy, blbě zkopírované řadky atp.
Tak som sa díval a vyzerá to, že tu nahrané titulky k dalším sériam sú tie z http://sixfeetunder.ic.cz, čiže by to malo byť časovanie k tvripom.
Ešte som sa chcel opýtať, či nahráš aj 10. diel prvej série.
Ahoj. Také nevím, na jaké ripy jsou titulky z toho webu. Já už jsem přečasoval všechny titulky první řady, u kterých to bylo potřeba. Bral jsem to napřeskáčku, takže jako poslední jsem dělal tento díl. Chyby jsem téměř vůbec neopravoval, jen časování na můj neznámý DVDRip.
Ahoj. Rozhodne díky, že sa venuješ práve tomuto seriálu. Neviem, na aké ripy sú titulky, čo sú tu, ale pokiaľ viem (oprav ma, ak sa mýlim), titulky z webu http://sixfeetunder.ic.cz sú pre tv ripy seriálu. Ak tomu rozumiem správne, ty chceš vychytávať chyby a prečasovať každé titulky na dvd rip?