Silicon Valley S01E03 (2014) |
||
---|---|---|
Další název | Silicon Valley 1/3 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 2 983 Naposledy: 25.10.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 226 250 000 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | Silicon.Valley.S01E03.HDTV.x264-KILLERS Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Přeložil: juhas96 & SivoiJoshua edna.cz/silicon-valley Příjemnou zábavu při sledování Silicon Valley. |
|
|
Titulky Silicon Valley S01E03 ke stažení |
||
Silicon Valley S01E03
| 226 250 000 B | |
Stáhnout v ZIP | Silicon Valley S01E03 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Silicon Valley (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru | ||
titulky byly aktualizovány, naposled 18.6.2014 19:42, historii můžete zobrazit |
Historie Silicon Valley S01E03 |
||
18.6.2014 (CD1) | sivoijoshua | Oprava řádku |
24.4.2014 (CD1) | sivoijoshua | Původní verze |
RECENZE Silicon Valley S01E03 |
||
28.4.2014 18:52 ReinXeed | odpovědět | |
|
||
27.4.2014 21:47 hateu | odpovědět | |
|
||
26.4.2014 16:34 qwertzasdfgh | odpovědět | |
reakce na 740545 napisal som to normalne, ani sa nestazujem ze ma niekto ignoruje. ked niekto vypusti do obehu takto prelozene titulky tak sa ani necudujem ze tu doteraz neni opravena verzia. ved to su uplne zakladne chyby akoby to prekladal niekto kto anglicky ledva cita a nerobil korekciu so skutocnym kontextom v seriali |
||
25.4.2014 15:22 juhas96 | odpovědět | |
reakce na 740392 čo tak to skúsiť napísať ako inteligentný človek a nie ako retard? Čo tak, máš v titulkách pár chýb,, tu sú : .. a nie nadávať niekomu a podobne, nakoľko sa titulky robia dobrovoľne tak by si to ľudia mali vážiť, ale ty od ľudí máš zjavne ďaleko,, skús to napísať normálne a potom ťa možno nikto ignorovať nebude .. kritika sa dá napísať aj normálne,, .. skús to nabudúce ako inteligent.. |
||
24.4.2014 23:04 forrest11 | odpovědět | |
reakce na 740336 neuveritelna neznalost, resp. ignoracia.. odporucam dlhe studium a takisto schopnost prijat kritiku, az potom sa pustat do prekladu co i len 20 minutoveho dielu serialu, ktory je na preklad jeden z menej narocnych... vsetky chyby, co vypisal qwertzasdfgh su dost zretelne a ich odignorovanie svedci o tvojej urovni |
||
24.4.2014 22:12 simpy15 | odpovědět | |
|
||
24.4.2014 22:01 qwertzasdfgh | odpovědět | |
reakce na 740362 intel on hovori ze sivoijoshua je amater lebo sa pyta na cas ked ty si mu napisal presny riaodk kde je chyba |
||
24.4.2014 22:00 qwertzasdfgh | odpovědět | |
reakce na 740336 1:45- Peters Gregory check. preklad: Kontrola: Peter Gregory. to je snad kazdemu jasne ze to ma byt sek od petra gregoryho 2:08- it has all that going.. hovori o tom ze spojenie so zlou rozpravkou.. 2:52- richardw 2:59- drugs ako drogy nie lieky.. 3:35- to s hlasom uplne inac-pyta sa ze ci naozaj tak znie nie ci sa pocul. dve odlisne veci uplne 4:00- zase check ako kontrola nie sek 5:04- unfamiliar prelozene ako oboznameny nie neoboznameny 6:01- I see je v tom kontext- rozumiem nie vidim 7:23- pravopis 7:26- niekto si nehoni pri casopisoch. nie to co ste tam dali vy ze nikto sa neodtrhne od casopisov 7:40- vyznam vety ma byt v zmysel aby bolo tych server farms menej 8:51- pravopis 9:18- podlazie 7 10:07- hovori to zena 10:19-no, not the sandwich. plozene ako: nie.nie.sendvič. ma byt nie sendvic...ale semienka 10:23- to je vrchol vseho-uplna blbost- na vrchu zemle 10:50- na severu a north carolina je dost rozdiel 11:20- pravopis 11:30- clanok prelozeny uplne od veci 13:30- ..closed the name. nie uzavrel meno ale uzavrel dohodu o mene. 13:41- intern a internet je dost rozdiel ze 14:15- sa stratila polka vety to som dosiel iba do polky. nech mi nehovori niekto ze to porovnal s nejakymi offic titulkami ci cim a vsetko mu sedelo |
||
24.4.2014 19:44 freezye | odpovědět | |
reakce na 740338 amater poondiaty. chyba tam je prave preto, lebo tam NIE JE ziaden cas. a jedna sa o titulku s cislom 368 |
||
24.4.2014 19:30 marhijani2 | odpovědět | |
|
||
24.4.2014 19:03 sivoijoshua | odpovědět | |
24.4.2014 19:03 sivoijoshua | odpovědět | |
reakce na 740326 Je zajímavé, že jsem právě kontroloval titulky, které mají samotní překladatelé na HBO a nenašel jsem nic nepřesného. |
||
24.4.2014 18:41 qwertzasdfgh | odpovědět | |
|
||
24.4.2014 16:32 sivoijoshua | odpovědět | |
24.4.2014 11:33 OKULARO | odpovědět | |
|
||
|