Shrek 3 (2007)

Shrek 3 Další název

Shrek The Third

Uložil
bez fotografie
Killer22 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.6.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 13 034 Naposledy: 2.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 737 898 496 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Shrek.The.Third.TS.XViD-maVen Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Takže lidi...snad už poslední verze titulků na Shreka 3... Pasují na verzi Shrek.The.Third.TS.XViD-maVen
To co u minulých nebylo přeloženo jsem dopřeložil z Českého dabingu, který vyšel včera... Dovolím si poznamenat že v tom dabingu je plno nesmyslů... viz:Better out than in I always say.... prelozeno... To je lepsi nez 10 doktoru a ještě jeden příklad: And rock'n roll = Pokrmy v jídelně budou k jídlu. Je tam toho samozřejmě mnohem více a tuto je takový malý výběr.
Jinak pro remcaly, kteří hlásali, že neumím Anglicky: Pusťte si film v Komerčním CZ dabingu a do toho Origo Anglický titule, pak nadávejte...

PS: To co jsem měl přeloženo tj. 98% tak mám v drtivé většině vět správně.To jen tak nakraj, kdyby zase někdo psal, že mé titulky jsou mimo mísu a že si vymýšlím věty...
I'll be back... ;-)
IMDB.com

Titulky Shrek 3 ke stažení

Shrek 3
737 898 496 B
Stáhnout v ZIP Shrek 3

Historie Shrek 3

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shrek 3

3.1.2009 8:52 SANDYEKTOL odpovědět
bez fotografie
Ahoj Killer22, dobrá práce.
Určitě jsi vyčerpal všechno, co v tobě bylo. Ne že by bylo všechno špatné, ale jednu - vlastně několik záležitostí ti vytknout musím.
Školácké chyby ve stylu opomíjených čárek a háčků nad písmeny ve slovech, tvarosloví ti zřejmě taky nic neříká (silně pochybuju, že víš o čem mluvím). O tvých schopnostech znalosti Anglického jazyka nepochybuji, i když... no, to je jedno, ovšem co se Českého jazyka týče, jsi totální prznitel mateřštiny. Vážně jsi KILLER (zabiják) - češtiny. Buď je chyba v tobě a tvé kontrole hotového díla nebo to děláš pro zábavu ostatních. Doporučovala bych ti, občas použít kontrolu pravopisu v nějakém programu, když už tvé znalosti tohoto druhu jsou ti cizí. Nemíním tě urážet, je to kus práce, kterou jsi udělal, ale přeci jen - ten pravopis je důležitý. Například : "AKORÁT" se píše s "t" na konci slova a ne s "d" , jak si očividně myslíš.
O titulkovém časování radši ani nebudu psát, snad jen to, že jsi s časem úplně mimo mísu, řekl ti už někdo, že minuta má 60 sekund?
Nevím, možná to byl úmysl, ale v první třetině filmu Shrek Third, se titulky poněkud překrývají, resp. titulek nezmizí a pod ním se zobrazují další. Je to poněkud matoucí a velmi nepřehledné. V NĚKTERÝCH DIALOZÍCH DOKONCE CHYBÍ ÚPLNĚ. Tomu říkám, lajdáctví, já bych se pod takové dílo rozhodně nepodepisovala.
V klidu si uvař kávu, zapal si a udělej to znovu, tentokrát na sto procent, tohle odpovídá práci žáka ve druhé třídě (ale i on by se styděl).
Opakuji, určitě je to složitá práce a na dlouhé hodiny, jenže pokud tomu věnuješ svůj čas, zřejmě tě to baví, tak by jsi si měl dát záležet. Hlavně, že máš požadavek, aby ti v titulkách nikdo nesmazal "nick", no to je fakt ohromě důležité.
Ahoj Sandy.
nic ve zlém, oprav to nebo vymaž, je to šunt.
30.12.2007 16:02 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 68831


Celkem me udivuji jeho minirecenze na National Treasure 2 (40%) a na Sweeney Todd (100% hmhmh :-))
30.12.2007 15:55 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 68830


jj, recenze píše dobré, ale o kvalitě kino titulků bych se radši moc nerozepisoval...
30.12.2007 15:52 M@rty Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 68829


Ale zajimave cteni :-)
http://www.fuxoft.cz/
30.12.2007 15:44 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 68828


jako Fuka:-D
Tak to mě dostalo.
9.9.2007 17:49 Hedl Tom odpovědět
bez fotografie

reakce na 48011


dyť fungujou tyto, stačí to příště zkusit;-)
7.9.2007 13:44 seeper odpovědět
bez fotografie
naspravil by niekto title na verziu shrek-the-Third[2007]dvdripXvid[hugsheals]please?? DIkes
14.7.2007 10:31 Heineken odpovědět
bez fotografie
Tak ty titulky jsou hnuté o 12 sekund dopředu. Je třeba je posunout dozadu a první titulek má začínat v 0:13 minutě filmu. Toto platí pro ruskou verzi s anglickým zvukem a dá se to udělat v programu SubtitleToolCZ od Tomáše Závodného.
28.6.2007 11:30 Ondro93 odpovědět
bez fotografie
aka je kvalita da sa na to pozerat???
19.6.2007 23:02 Lyžař1 odpovědět

reakce na 39615


Si můžu upravit vlastní uploadnutý titulky? Myslím jako komentář u nich, nebo release? To jde? Jestli jo, napiš jak..ono se to občas hodí, ale...
19.6.2007 21:50 2707 odpovědět
bez fotografie
pls, kde se dá stáhnout ta česká verze (Shrek.Treti.CZ.TS.maVen.w4-CWF)? poradte mi pls Jinak za všechny titulky mooc digs
19.6.2007 21:48 spawn odpovědět
bez fotografie

reakce na 39609


Nic se nedeje postaci kdyz to opravis tak jak jsme napsal (nebo Admin) aby uzivatele nemeli s tim nejaky problem.
uploader19.6.2007 21:15 Killer22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 39602


Tak jsem si to zjistil a mas opravdu recht...
Tak sry...
I'll be back... ;-)
19.6.2007 20:25 spawn odpovědět
bez fotografie
Mile rad te opravim ta ceska verze je prave napasovana (zvuk) na Shrek.The.Third.TS.XViD-maVen a muzu ti rict ze tam vazne neni ta cast Artuse/Merlin. A pokud jde o tento releas Shrek.Treti.CZ.TS.maVen.w4-CWF jak pises tak jde o uz dle nadpisu Ceskou CZ verzi obraz pouzit od maVen a zvuk byl vytvoren za spoluprace techto 2 GRUP w4 - tj. w4club a CWF. Tod vse.
uploader19.6.2007 18:26 Killer22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 39589


Nemas pravdu...verzi maven co jsem slysel chybi jedna delsi scena s Artusem/Merlinem... ty titulky pasuji na verzi ZY a CWF v kterych scena je... Tudiz myslim ze to na maven nepasuje... Si to klidne zkus a jestli se mylim tak me oprav... :-)
S casovanim titulku jsem vubec nehybal...
I'll be back... ;-)
19.6.2007 18:03 spawn odpovědět
bez fotografie
Zdarec to je dobre ze jsi ? nahradil prekladem, ale nechapu proc jsou titulky na tuhle verzi kdyz je kompletne v cestine - Shrek.Treti.CZ.TS.maVen.w4-CWF. Mel jsi tam mit uvedeno tohle Shrek.The.Third.TS.XViD-maVen.
19.6.2007 17:15 shadow.wizard odpovědět
bez fotografie
diqs

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto
na WS sa da najst film s cz titulkami,su legit alebo je to nejaky translator?
titulky neseděly, hovado!nazdar hovada
Pokud udělal Petr jedny normální titulky, tak pořád udělal o jedny titulky víc, než ten šašek, který
A co,že ty už nepřekládáš?? Udělal jsi jedny titulky a ted'tu píšeš za všechny.... ....myslím,že to
Street.Trash.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-GRG
Tak vím o co tomu filmu šlo, nechtěl jsem být až moc sprostý. Jinak já se ve filmech o retardovaných
Ale málo pošahanej. 😁
Myslím si,že už tím translátorem tady,už všechny se*eš !!
Hotovo, ceka na schvaleniGladiator.II.2024.HDTS.C1nem4.x264-SUNSCREEN


 


Zavřít reklamu