Seal Team S02E15 (2017)

Seal Team S02E15 Další název

You Only Die Once 2/15

Uložil
Malkivian Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.4.2019 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 905 Naposledy: 31.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 438 931 456 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro SEAL.Team.S02E15.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Verze: 1.00

Měla by sedět na všechny WEBripy.

Enjoy!
IMDB.com

Titulky Seal Team S02E15 ke stažení

Seal Team S02E15
438 931 456 B
Stáhnout v ZIP Seal Team S02E15
Seznam ostatních dílů TV seriálu Seal Team (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Seal Team S02E15

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Seal Team S02E15

16.4.2019 15:51 jiggly odpovědět
bez fotografie
Děkuji
15.4.2019 13:59 bounas Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
5.4.2019 13:36 rimnacka odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
5.4.2019 12:58 SpoonyCz123 odpovědět
diky
5.4.2019 9:17 voyager91 odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce,díky.
5.4.2019 8:22 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
4.4.2019 22:27 stasojaso odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
4.4.2019 20:27 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
4.4.2019 18:53 DinozzoTony Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky kdy budou na 16 ?
4.4.2019 15:39 bormio Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Super díky, to je paráda taková rychlost :-)
4.4.2019 15:29 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
4.4.2019 15:14 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
4.4.2019 14:49 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Skvelé, ďakujem!
4.4.2019 14:21 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
4.4.2019 14:17 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc