Rome S01E02 (2005)

Rome S01E02 Další název

Rome 2. díl 1/2

Uložil
bez fotografie
haross Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.11.2005 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 889 Naposledy: 1.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 383 232 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky pro druhý díl seriálu Rome. Příjemnou zábavu.
IMDB.com

Titulky Rome S01E02 ke stažení

Rome S01E02
732 383 232 B
Stáhnout v ZIP Rome S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Rome S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rome S01E02

19.11.2009 22:11 WILL I AM Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
sedia na verziu rome.102.hdtv-loki. Vdaka
9.12.2005 13:51 chaliii odpovědět
bez fotografie
Prosim o titulky do dalsich dilu :-) diky na stotisickrat
uploader24.11.2005 14:52 haross odpovědět
bez fotografie
půlka třetího dílu je hotova. nevykašlal jsem se na to. :o)
11.11.2005 17:17 honys odpovědět
bez fotografie
Super, jen tak dál, nechť se tento skvělý seriál šíří do kotliny české.. Děkujeme
uploader11.11.2005 0:11 haross odpovědět
bez fotografie
pokusím se tak do čtrnácti dnů udělat 3. díl. dohodnu se s nelsonem (dělal 1. díl) jestli si to nějak nerozdělíme

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.


 


Zavřít reklamu