Rogue S02E07 (2013)

Rogue S02E07 Další název

Last Supper/Poslední večeře 2/7

Uložil
marnavrat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.9.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 73 Naposledy: 9.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 235 098 213 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Doufám, že se vám budou moje titulky libít a seriál si s nimi užijete.
Nešiřte titulky na jiných serverech bez mého předchozího souhlasu, ani je žádným způsobem neupravujte a nepředělávejte.
Na chyby mě upozorněte, prosím, co nejkonkrétněji v komentářích, ráda případné nepřesnosti, překlepy atd. opravím.
Budu ráda, když napíšete, jak se vám titulky líbily, vážím si veškerých díků i podpory, ale i konstruktivní kritiky.

Moje titulky najdete i na www.serialzone.cz, kde můžete sledovat průběh překladu i předpokládaný den dokončení.
Zatím můžete očekávat každý týden jedny titulky.

Dozvíme se konečně, kdo zabil Cheata? A kdo si dá svou poslední večeři?
IMDB.com

Titulky Rogue S02E07 ke stažení

Rogue S02E07
235 098 213 B
Stáhnout v ZIP Rogue S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Rogue (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Rogue S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rogue S02E07

27.9.2014 9:27 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
26.9.2014 5:34 tralalak44 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky, super
26.9.2014 3:00 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji !
25.9.2014 23:54 masil1 odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už dvakrát jsem narazil na požadavek na překlad filmu, který mne jako překladatele zaujal. Tak jsem
Vydrž, kámo, snažím se to právě teď stáhnout a těmi Piłsudskými jsem drobet zavalený, Poláci mají ne
Děkuji.Poslyš, říká se nevidomý a neslyšící.
Bože dobrý! kruger45, ty si asi skutočne neuvedomuješ dopad svojich nepremyslených slov. Potom sa ne
Je to tam popsané. "Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní čeká." je ovlivněno zápise
Díky, taky varianta...
Co jsem pochopil, tak tučně zvýrazněné nové titulky ještě před schválením někdo dříve požadoval v "P
V tomto štádiu sa upravovať nedá. Ale ak by si moc chcel, môžeš ich úplne vymazať a nahrať znovu (up
Schválené titulky může autor upravit, dokonce i já, ještě neschválené se mi ale nedaří editovat. Něj
Dík, ale asi jsem se nic konkrétního nedozvěděl.
No, já ti chtěla jako sluchově postižená napsat taky. Pro tebe vtip, pro jiného rána do živého. Takž
Jsem doufám moc nedočkám a to májm oči geneticky špatné ale za to sluch výborný. Občas to chce umět
To napsal ten jednooký králem nebo spíše, ten co vidí ale hodně mu uniká.
CO ta podrážděná reakce? jenom jsem trochu vtipu přidal do vínku. Nic víc. Docela mne překvapilo že
Co si dovoluješ sem psát?!?!?! Pořád útočíš, nadáváš a urážíš lidi! Nelíbí se mi tvoje chování kvůli
vid https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1456651#pr_1456726
Zdravím, měl bych dotaz na seznam na co se čeká. Proč některé názvy seriálů, nebo filmů jsou zobraze
na verziu Flashover.2022.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
na verziu Concrete Utopia (2023) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Na verziu Customs Frontline (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Neurážej stále ostatní, ty provokatére!
Teď toho mám trochu víc a chystám se na pár jiných věcí, takže zatím asi spíš ne. Dostal bych se k t
Za mě spíše zklamání, ale ono to je předělávka ne? nebo si to s něčím pletu. Celé navíc ve tmě.
To bude zase nějaká progresivistická blbost poplatné době ne ?
Lidi neblázněte a co nejen hluší ale hlavně slepí lidé!! MYSlí kurna i někdo na ně :S X: OX
Přesně, já třeba slyšel, že tam asi moc slov nepadne, ale že to bude úplně němé jsem pochopil až tad
Nahráno. Doufám, že budou schválené brzy.
Ďakujem. https://mydramalist.com/687519-dear-mr-heavenly-fox
alebo ak chceš hoď ich na fast s. alebo web s. Ďakujem moc