Rogue S02E01 (2013)

Rogue S02E01 Další název

Sex, Drugs, Rock 'N Roll 2/1

Uložil
marnavrat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.8.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 122 Naposledy: 12.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 299 322 980 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro hdtv.x264-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tento seriál si mě hned získal od prvního dílu. Všimla jsem si, že druhou řadu nikdo nepřekládá a asi v dohledné době ani nebude. Nabízím proto svou verzi překladu, doufám, že se vám budou moje titulky libít a seriál si s nimi užijete.

Nešiřte titulky na jiných serverech bez mého předchozího souhlasu, ani je žádným způsobem neupravujte a nepředělávejte.

Na chyby mě upozorněte, prosím, co nejkonkrétněji v komentářích, ráda případné nepřesnosti, překlepy atd. opravím.

Budu ráda, když napíšete, jak se vám titulky líbily.

Moje titulky najdete i na www.serialzone.cz.
IMDB.com

Titulky Rogue S02E01 ke stažení

Rogue S02E01
299 322 980 B
Stáhnout v ZIP Rogue S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Rogue (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Rogue S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rogue S02E01

15.8.2014 9:47 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
15.8.2014 0:37 coolbe odpovědět
bez fotografie
Fakt dík, hodně štěstí do další práce
14.8.2014 19:38 yanek71 odpovědět
bez fotografie
Díky moc konečně se toho ujala nějaká dobrá duše.
14.8.2014 17:43 Loter odpovědět
bez fotografie
Díky moc
14.8.2014 14:50 Vejbera odpovědět
bez fotografie
Díky. Hlavně vydržet. 10 epizod bez pomoci je nálož. Přeji úspěch.
14.8.2014 4:40 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji, na fóru jsem již několikrát prosil o překlad. Jsem rád, že ses
do toho pustila. Super.
13.8.2014 21:56 drevo odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.