Red Band Society S01E13 (2014)

Red Band Society S01E13 Další název

Společenství červeného náramku S01E13 1/13

Uložil
September Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.2.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 30 Naposledy: 25.7.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 834 392 933 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
WEB-DL přečas k závěrečnému dílu :-)

IMDB.com

Titulky Red Band Society S01E13 ke stažení

Red Band Society S01E13
1 834 392 933 B
Stáhnout v ZIP Red Band Society S01E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu Red Band Society (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Red Band Society S01E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Red Band Society S01E13

uploader1.3.2015 14:23 September odpovědět

reakce na 838815


Děkuji moc za krásný komentář :-) Jsem ráda, že se titulky líbily. Byl to takový příjemný seriál. Ráda jsem ho překládala :-)
1.3.2015 11:38 Mona Lisa odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne za všetky titulky a aj za prečasy. Bol to fajn seriál, konca je škoda, na druhej strane je dobre, že sme sa dočkali odvysielania všetkých epizód, keďže sledovanosť bola taká, aká bola. Ešte raz vďaka :-)
28.2.2015 21:40 cubbster77 odpovědět
dík za ochotu s přečasováním

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.
Zvláštní, že tu první sezónu nelze najít na premium přes IMDb číslo. Přitom tam je a zdá se v pořádk
Chobotničky. Ďík.
OK, příště budu před dotazem pečlivě studovat časové rozpětí, ve kterém byly titulky ukládány, což j
A Legend (2024) BluRay
Tak konečně odesláno. Nakonec jsem tam nechal i mamá a papá i toho bonze. Když tak dám po schválení
Anglické titulky - takmer 2100 riadkov.


 


Zavřít reklamu