Ray Donovan S01E02 (2013)

Ray Donovan S01E02 Další název

A Mouth is a Mouth 1/2

Uložil
bez fotografie
frecklie Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.7.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 716 Naposledy: 12.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 335 416 908 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ray.Donovan.S01E02­.HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
www.edna.cz/ray-donovan
IMDB.com

Titulky Ray Donovan S01E02 ke stažení

Ray Donovan S01E02
335 416 908 B
Stáhnout v ZIP Ray Donovan S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ray Donovan (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ray Donovan S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ray Donovan S01E02

17.7.2016 12:27 adel95 odpovědět
bez fotografie
dííky :-)
3.8.2015 20:23 erikix odpovědět
bez fotografie
ďakujem
21.12.2014 9:22 jonatan222 odpovědět
bez fotografie
dik sedia aj na toto Ray Donovan S01E02 720p x264 [MKV,AC3,5.1] Ehhhh
20.8.2014 22:28 djmurko odpovědět
bez fotografie

reakce na 773672


To je zvláštne. A sedí aj preklad? :-D
20.8.2014 22:19 boy4party odpovědět
bez fotografie
Díky. Sedí i na Ray Donovan S01E03 HDTV.XviD-AFG
17.10.2013 20:50 vincis7 odpovědět
bez fotografie
cheers....
23.8.2013 19:34 kvikvo odpovědět
bez fotografie
Díky !!!:-D
17.8.2013 11:07 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
12.8.2013 13:31 kokot123 odpovědět
bez fotografie
thx.
7.8.2013 23:37 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
31.7.2013 21:37 KN33 odpovědět
bez fotografie
Dikes :-)
25.7.2013 17:14 dada999 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc:-)
22.7.2013 15:19 Dasus odpovědět
bez fotografie
Vdaka.
19.7.2013 15:17 ENDY100 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Super, díky předemPřeložím to.
To vypadá na morbidní psycho jízdu :-) poprosím o překlad
Broken.Bird.2024.1080p.WEB-DL.enDěkuji už se těším.Vďaka.anglické titulky
Asi nebudou anglické titulky, že? Film např. na webshar.
Mudbrick.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Titulky k anglicky mluvícím částem.
Zatím tedy Admin ještě nejsem.:-)
Mudbrick.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Titulky k neanglicky mluvícím částem. Film nap
The Abandon 2022 1080p BluRay x264-GUACAMOLE
Třeba protože jsi admin nebo jsi na to jenom hraješ. Myslím, že nemáš ve skutečnosti velké pravomoce
... ktere nykdo nekontroluje ... To jako myslíš vážně. Ty si stěžuješ na špatné překlady a přítom pí
Uz se nemuzu dockat
Y2K.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.
Už je třetí řada. Třeba se toho někdo ujme
děkuji. Peter.taky mě to zajímá. děkuji. Peter.
Děkuji, za tvou trpělivost tuhle problematiku vysvětlit. Já, jí bohužel nemám. A mimochodem, díky za
Nedivím se na animák/anime přes 2hodiny je fakt dlouhá doba ještě do kina !
Nakopnout"
Aneb chytří asi pochopili, hloupějšího je třeba trochu nakopnopnout :P Pochybuji že někdo udělá na r
Ono v první řadě stačí mít napozorované, že na VoD přicházejí novinky většinou postupně po jednotliv
Určite si sa dobre rozhodol. Kto, ak nie ty, vie najlepšie posúdiť, aké oslovenie použiť. Na rozdiel
The.Order.2024.Theater.1080p.BluRay.x264-JFF
Hm... Tohle je většinou poslední argument, rádoby chytráku. P
Máš pravdu. A tobě bych doporučil vyhledat si něco ohledně gramatiky.
Děkuji. Další!
Ano, to by jsi měl. V dnešní době si něco vyhledat je otazká vteřin.


 


Zavřít reklamu