Quacks S01E05 (2017)

Quacks S01E05 Další název

  1/5

Uložil
bez fotografie
MichaelaHeaven Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.9.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 126 Naposledy: 5.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Quacks.S01E05.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z ang. titulků, časování převzato a upravováno.

Vysvětlivky:
Laudanum - zastaralý výraz pro opium

Kde by se mi hodila rada:
7:54 (řádek 149) – mop-house – vůbec nikde jsem to nenašla, ale z kontextu chápu, že by to mohl být nevěstinec
9:30 (řádek 177) – boogies – netuším, co to zde mělo znamenat, přeložila jsem jako „lektvary“, ačkoli jsem si to totálně to vycucala z prstu

Budu ráda, když zanecháte komentář, neváhejte opravovat.
Prosím, nevkládat na jiné servery, nezasahovat do titulků. Díky.
IMDB.com

Titulky Quacks S01E05 ke stažení

Quacks S01E05
Stáhnout v ZIP Quacks S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Quacks (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Quacks S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Quacks S01E05

20.9.2017 13:16 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.9.2017 15:55 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
uploader17.9.2017 20:51 MichaelaHeaven odpovědět
bez fotografie

reakce na 1095168


To by byl spíš bogey, navíc by se to sem ani nehodilo. Ale dík.
17.9.2017 20:38 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
17.9.2017 19:23 michalhlatky odpovědět
bez fotografie
boogies by mohly byt aj "sople" "soplíky".
17.9.2017 19:21 michalhlatky odpovědět
bez fotografie
Diky. Mob house by mohla byt "putyka", "hampejz", nevestinec najnizsej urovne.Ale tiez si nie som celkom isty...
17.9.2017 15:45 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred
Patrí Ti veľká vďaka, nerobil som si veľké nádeje.
Najde se někdo na překlad US/UK pls? Díky moc :)
Vďaka, veľmi sa teším.:) Dávno som po filme pokukovala, ale kde nič, tu nič, žiadne cz/sk titulky, r
The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk
Las Tias Español Mexicano+Subs castellano- ingles+Forzados H264-E- AC3 5.1 Web-Rip hd
Las.Tias.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-DODEN
Dovolil jsem si zařadit mezi 50 nejvýznamnějších filmů roku 1964. Zde: https://www.csfd.cz/uzivatel/
Nová řada dneska vyšla. Někdo, kdo by se ujal překladu? Nebo to bude Skyshowtime u nás někdy?
Sorry, já si spletl překladatele.:-)
Však dělá většinou horory, nebo ne? 🤔
Škoda. :-(


 


Zavřít reklamu