Prison Break S01E21 (2005)

Prison Break S01E21 Další název

Utěk z vězení 21.dil 1/21

Uložil
bez fotografie
rodik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.5.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 520 Naposledy: 4.8.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 848 576 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
opravene
IMDB.com

Titulky Prison Break S01E21 ke stažení

Prison Break S01E21
365 848 576 B
Stáhnout v ZIP Prison Break S01E21
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Prison Break S01E21

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prison Break S01E21

14.5.2006 18:07 LadDys2 odpovědět
bez fotografie
Jdou vam ty titule načíst ?
uploader13.5.2006 17:31 rodik odpovědět
bez fotografie
jdosek:tak hele frajere, kritiku snesu, ale moji cestinu neurazej to jako jdi do prdele!!!Mam tam jedinou pravopisnou chybu a to ze jsem tam nechtic napsal přez misto přes, neurazej moje titulky a vsimej si vlastnich, pravopis ceskej umim a na to jsem fakt alergickej, tvoje titulky taky nejsou bez chyb tak jdi nekam
13.5.2006 12:23 jdosek odpovědět
bez fotografie
no kdyz uz me tu zminujete :-) Je treba tu mluvu lidi rozdelit spis do tri skupin - spisovna mluva, nespisovna (hovorova) mluva a slang (nekolik typu sůangu). Traba jak rodik rika, ze Linc mluvi spisovne, tak to tedy opravdu ne... mluvi dost hovorovou anglictinou. Z veznu mluvi spisovne Michael a docela Charles... Ale chce to hlavne cit. Je pravda, ze ten rodikovi zatim chybi. A je pravda, ze jeho preklad slangovych vyrazu, slozitejsivh vet, idiomu atd, je zatim spatnej, stejne jako cestina. Chce to praxi...snad....
uploader12.5.2006 10:01 rodik odpovědět
bez fotografie
gimli61:Jasne v tom se zlepsim, ale to je taky podle osob, treba Michael, reditel veznice, Linc a i spousta dalsich mluvi spisovne, slangem tam mluvi hlavne C-Note, ten mladej co je prasknul a trosku Abruzzi a uchylak, ale myslim, že to jestli je to spisovne nebo slangem je myslim uplne jedno, nepotrebuju se orientovat podle titulku JDoska, nechci nikoho kopirovat chci mit vlastni styl a chci, aby ty titulky byly v co nejlepsi kvalite v co nejrychlejsim moznym terminu.
12.5.2006 1:25 jdosek odpovědět
bez fotografie
Můj překlad z anglických titulků najdete tady: http://prison-break.czesky.net/
12.5.2006 0:15 axion odpovědět
bez fotografie
Tak jestli jsou to ti title, co jsi vložil na cesketitulky.com, tak jsou super. Sice tam pár chybek bylo, ale jinak super. Podle mě dobrý překlad a hlavně rychlost vydání.
11.5.2006 22:28 damn odpovědět
bez fotografie
pořád nic moc...
11.5.2006 18:36 redalert21 odpovědět
bez fotografie
Super titulky, good work...jen tak dál, nedej se odradit od tech niemandů...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji Ti moc.Moc Ti děkuji.
Také se mi polské seroše líbí, mám zájem a dám pro motivaci hlas (až to půjdr). Díky předem.
Mám polské seriály rád a proto rovněž poprosím, aby ses do toho pustil...:-).
Děkuji a vytrvej, prosím. Každý překlad kvalitního polského seriálu, navíc v režii Pasikowského, si
Asi příští týden. Musím udělat korekturu.
Tak to dúfam!
když se bavíte o dvojce,najdu na foru jednicku na amazon web-dl?
To mi k tobě neštymuje:-)
❤️ To určitě nebudou složité dialogy. 😁
dik teším sa
Celkom ukecané, skoro 1300 riadkov. Porozmyslam nad tym.
Vypadá to dobře. DÍKY.
Jop. Tohle od Ryana Krugera bude asi větší šílenost. 😁
Ja si myslím, že na VOD to pôjde ešte pred 24. decembrom.
Je to translátor.
Nahadzal sem translatory pomaly ku kazdemu filmu z 15 najpozadovanejsich. Takze musis rozkliknut, ab
Originál z 1987 bol celkom funny "fajín" splatter... Doteraz s pamätám tú scénu na hajzli...
jak to vypadá s překladem?
Zjisti to prosím a dej nám všem vědět, díky!
Asi budeš trochu víc retardovaná,když napíšeš takovou sračku..akorát jen podporuješ tvorbu transláto
na WS sa da najst film s cz titulkami,su legit alebo je to nejaky translator?
titulky neseděly, hovado!nazdar hovada
Pokud udělal Petr jedny normální titulky, tak pořád udělal o jedny titulky víc, než ten šašek, který
A co,že ty už nepřekládáš?? Udělal jsi jedny titulky a ted'tu píšeš za všechny.... ....myslím,že to
Street.Trash.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-GRG
Tak vím o co tomu filmu šlo, nechtěl jsem být až moc sprostý. Jinak já se ve filmech o retardovaných
Ale málo pošahanej. 😁
Myslím si,že už tím translátorem tady,už všechny se*eš !!