Parenthood S02E18 Qualities and Difficulties (2010)

Parenthood S02E18 Qualities and Difficulties Další název

Famílie 2/18

Uložil
willly Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.3.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 191 Naposledy: 9.7.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 434 378 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro parenthood.2010.s02e18.hdtv.xvid-fever Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad, úprava a časování:
gambinka, willly
IMDB.com

Titulky Parenthood S02E18 Qualities and Difficulties ke stažení

Parenthood S02E18 Qualities and Difficulties
367 434 378 B
Stáhnout v ZIP Parenthood S02E18 Qualities and Difficulties
Seznam ostatních dílů TV seriálu Parenthood (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Parenthood S02E18 Qualities and Difficulties

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Parenthood S02E18 Qualities and Difficulties

17.11.2012 12:00 Kamulla12 odpovědět
díky moc :-)
25.6.2011 16:14 Nevada_noir odpovědět
Je nějaký odhad kdy by asi mohly být další titulky, prosím?
21.4.2011 19:10 AdamBa odpovědět
bez fotografie
a nebo třeba 20., 21. a 22???? :-DDD
12.4.2011 15:11 Alokoko odpovědět
bez fotografie
Kdy můžeme očekávat 19ku? :-)
5.4.2011 21:43 Nevada_noir odpovědět
Díky.
(A 16., prosím :o))
uploader5.4.2011 20:58 willly odpovědět
Michelle8: Do konce série zbývají čtyři díly, asi by mi nakonec přišlo trochu divné je nedodělat. Do titulků k 19. dílu se pustím zítra, rád bych, aby tu o víkendu byly. Nejdřív chci ale pro hrstku věrných dodělat dvanáctku, kterou slibuju už tak dlouho, až to hezké není.
5.4.2011 18:01 Michelle8 odpovědět
bez fotografie
Žabákova dobrodružství znám:-). Paráda, že si to takhle našel;-), a děkuju za překlady! Jak to vypadá z dalšíma dílama? Budeš pokračovat dál?
uploader1.4.2011 19:49 willly odpovědět
Alokoko: já je přečasuju, zítra tu budou.

A tedy, dabingová studia jsou zřejmě jiného názoru, navíc bych řekl, že mají stálý okruh (profesionálních) překladatelů, na jejichž práci se můžou spolehnout - ačkoliv i tak je výsledek někdy docela diskutabilní.
1.4.2011 17:20 Alokoko odpovědět
bez fotografie
PS: Je tu někdo, kdo si rozumí s přečasováváním a udělal by optimalizovanou verzi pro 720p verzi? Tyhle titulky jsou (výjimečně u Parenthood) zpožděný ... dík
31.3.2011 22:07 Alokoko odpovědět
bez fotografie
Willly: Protože mi přijde zbytečný, aby se něco dobrého dělalo znovu, tak zda překlad "nenalicencovali" a jen si ho nedoupravili. TV znám díky krátké štaci jen z pozice přípravy scénáře a před kamerou, ale o dabingu nic nevím :-) --> jinak s hrozným dabingem souhlasím, hlavně co se týče Crosbyho a Adama :-)
31.3.2011 21:35 sasanka80 odpovědět
bez fotografie
diky;-)
uploader31.3.2011 21:09 willly odpovědět
Alokoko: ne-e, asi se na Primě doslechli, že by ten překlad měli k dispozici tak nejdřív za pět let. :-) a herec bych byl asi taky mizernej. jak tě to napadlo?
mimochodem, ač proti dabingu jinak nic moc nemám, tenhle mi způsobuje až skoro fyzickou bolest, přece jenom si z originálu pořád ještě skoro všechno pamatuju.
31.3.2011 20:44 Alokoko odpovědět
bez fotografie
Díky moc! ... P.S.: nespolupracuješ s Primou na české Famílii? :-)
uploader31.3.2011 19:56 willly odpovědět
Za nic. :-)

A pokud by to třeba někoho zajímalo - já kvůli tomu prohrabal doma knihovnu :-) -, tak Kristina na konci čte Maxovi "Žabákova dobrodružství" (The Wind in the Willows, napsal Kenneth Grahame, 1931). Pokud ne, tak nic. :-)
31.3.2011 19:15 fidela odpovědět
bez fotografie
dakujeeeeeeeeem :-)
31.3.2011 17:41 Michelle8 odpovědět
bez fotografie
Děkuju za titulky! Výborná práce! ;-)
31.3.2011 16:54 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
31.3.2011 15:11 r.csuka odpovědět
bez fotografie
Diky moc, tesim sa!!!!!!!!! : )
31.3.2011 14:33 kovac18 odpovědět
bez fotografie
Diky.
31.3.2011 13:06 superpimp odpovědět
bez fotografie
Díky MOC!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
na VOD by měl dorazit 24.12.Reakcia o krok nižšie.
Ach, mrzí ma to, že to tak vyznelo, ani mi nenapadlo spochybniť tvoju prácu. Ospravedlňujem sa.:) To
Ten film ma dabing uz na netflixprosim o titulky
Co jsem nakous, jsem zatím vždy dokončil, i když to někdy trvalo. Patřím mezi pomalejší překladatele
jako okamzite ban za tohle...bylo to zajiste mysleno na toho Thepill41!
co to je za sracku zase. Bannovat okamzite tyhke ai hov..na
Chtěl bych vás poprosit o překlad dalších dílů, snad už nebudou schvalovači dělat zbytečné problémy.
We.Live.in.Time.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.SDR.H265-AOC
Tak 6 dílů nahráno ke schválení. V posledním dílu se některé věci uzavřou, jiné zas otevřou jak to t
Díky, ale tohle bych vážně nechával na překladatelích. Nedávno jsem z WS stahoval nějaký seriál a to
Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
obidve serie su uz na ws
Armor.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Poprosím o překlad :-)
Nejsou žádné CZ titulky ani k první řadě..
Elevation.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264dik :)
Nejaká blbosť tie dátumy. To som určite písal skôr. A Pepua preklad zapísal myslím ešte minulý rok.
Bude se pokračovat v překladu? :) děkujivyzera to zaujimavo ,vdakaPecka!Díky, těšíme se!Skvělé, že do toho jdeš. Moc ti děkuji.
Jasně kámo, mail ani netřeba, raději ať to vidí všichni. Je to normálka na BT4G a je tam 5 seedů, ta
díkynakonec již zítra na VOD
@cloudy3, pls, nemohol by si mi poslat do mailu link na ten torr? mail mam uvedeny v profile. Vopred