Pan Am S01E01 (2011)

Pan Am S01E01 Další název

Pilot 1/1

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.9.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 397 Naposledy: 29.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 480 692 632 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Pan.Am.S01E01.Pilot.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prečasované z HDTV na WEB-DL
Titulky: Meimei
IMDB.com

Titulky Pan Am S01E01 ke stažení

Pan Am S01E01
1 480 692 632 B
Stáhnout v ZIP Pan Am S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Pan Am (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Pan Am S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Pan Am S01E01

16.1.2014 8:51 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
16.10.2011 0:16 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
30.9.2011 21:21 Kukuricevpoli odpovědět
bez fotografie
Velmi dobre titulky, diky,jen jedna pripominka, nekolikrat je tam prelozeno purser jako "inspektor", ale je to "vedouci kabiny".
30.9.2011 19:49 thejerry07 odpovědět
bez fotografie
Mnohokrat diky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuju moc, že s tím spěcháš. Nemužu se dočkat.
Diky, zapracuju to tam.cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.