One Punch Man S01E03 (2015)

One Punch Man S01E03 Další název

One-Punch Man 1/3

Uložil
bez fotografie
AkiraErebos Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.11.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 732 Naposledy: 28.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 461 919 354 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro One Punch Man - 1080p - English Dub Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Původní autor titulků je Alli. Provedl jsem ale značné úpravy. V jednotlivých dílech je přepsáno zhruba 10 až 20 % textu do vhodnější podoby. Jde zejména o výstižnější konstrukci vět a opravu faktických nesmyslů a slovosledu.

Chyby pravděpodobně nebyli ze strany autora CZ titulků, ale autora JAP-ENG překladu. Jde obvykle o špatný překlad frází a běžných slovních obratů, co je častý problém těchto překladů, kterým profesionální anglický dabing nikdy netrpí (nikdy se nesetkáte s větou, která by nedávala smysl, nebo by dokonce byla v rozporu s děním na obrazovce).

Taky jsem provedl základní opravu gramatiky a překlepů (pomocí korektury Wordu). Častou hovorovou mluvu původního autora jsem ponechal.
IMDB.com

Titulky One Punch Man S01E03 ke stažení

One Punch Man S01E03
461 919 354 B
Stáhnout v ZIP One Punch Man S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu One Punch Man (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie One Punch Man S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE One Punch Man S01E03

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...
A možno nenahrám. Aktuálne som na chate a upload tu je príšerný. Až od 03.01.26 prípadne.
Posílám přes úschovnu jestli chceš. Za chvilku bys to tam měl mít.
The.Last.Viking.2025.1080p.WEB.H264.EGEN Nahozeno na WS, FS, Sdílej.