Once Were Warriors (1994)

Once Were Warriors Další název

Kdysi byli bojovníky

Uložil
bez fotografie
Hedl Tom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.6.2007 rok: 1994
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 124 Naposledy: 23.11.2025
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 726 280 192 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Once.Were.Warriors.1994.DVDRip.XViD.iNT-PFa Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
předěláno na 2CD, opraveny chyby
překlad Bobulix
IMDB.com

Titulky Once Were Warriors ke stažení

Once Were Warriors (CD 1)
726 280 192 B
Once Were Warriors (CD 2) 727 898 112 B
Stáhnout v ZIP Once Were Warriors

Historie Once Were Warriors

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Once Were Warriors

8.10.2009 12:12 maran76 odpovědět
bez fotografie
To red888:
What Becomes of the Broken Hearted: http://www.titulky.com/What-Becomes-of-the-Broken-Hearted-140695.htm
10.12.2008 19:06 red888 odpovědět
bez fotografie
Nebyly by titilky na pokračování What Becomes of the Broken Hearted - stáhla jsem s dánskýma :-((( Díky.
uploader7.9.2007 13:28 Hedl Tom odpovědět
bez fotografie

reakce na 48008


dvoje jednodiskove titulky jsou tu nahozene, jen nevim na ktere verze
7.9.2007 13:11 Martinoslav odpovědět
bez fotografie
Nebyly by titulky na jednodiskovou verzi?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...