Once Upon A Time S02E06 (2011)

Once Upon A Time S02E06 Další název

Kde bolo, tam bolo - Tallahassee 2/6

Uložil
BeBeatka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.11.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 661 Naposledy: 23.7.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 364 297 584 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-AFG, HDTV.x264-LOL.mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Dúfam, že budete s titulkami spokojní a stiahnete si aj ďalšie :-)

Sedí na:
Once.Upon.a.Time.S02E06.HDTV.XviD-AFG
Once.Upon.a.Time.S02E06.HDTV.x264-LOL.mp4
IMDB.com

Titulky Once Upon A Time S02E06 ke stažení

Once Upon A Time S02E06
364 297 584 B
Stáhnout v ZIP Once Upon A Time S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Once Upon A Time (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Once Upon A Time S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Once Upon A Time S02E06

19.2.2013 18:13 Nikussqa odpovědět
Titulky celkovo fajn :-) ale veľa prekladových chýb... je síce super, že si to stihla tak ohromne rýchlo, ale netreba kvôli tomu obetovať kvalitu ;-)
Phuket je mesto v Thajsku, dozorkyňa myslela skôr na Poughkeepsie
00:35:20,247 --> 00:35:21,947
Viem, že si milá. -> Poznám tvoj druh (je tam your kind, nie you're kind)
00:35:04,598 --> 00:35:06,398
Môžem ti povedať o tvojej tvári,
čo znamená. -> Podľa tvojho výrazu vidím, že vieš, čo to je.
00:32:24,914 --> 00:32:27,349
Dúfam, že sa ju nesnažíš dostať von. -> Dúfam, že sa ju nesnažíš kontaktovať.
00:31:05,946 --> 00:31:07,647
Neviem čo máš vo vreckách.
V žiadnom prípade. -> Aby som nevidela, čo kradneš? V žiadnom prípade.
00:27:36,083 --> 00:27:37,383
Takto si cestu nebudujem. -> Takýto nie som.
00:24:51,061 --> 00:24:53,862
ale nabudúce nemusíš stáť pri obrade. -> skôr nemusíš byť tak formálna, slušná a pod. ("stand on ceremony" je anglická fráza)
00:24:37,449 --> 00:24:39,783
Bola to krvavá doba. -> Už bolo na čase.
00:18:22,144 --> 00:18:23,711
Spravíme to dôveryhodne. -> Zlegálnime ho.
00:17:48,244 --> 00:17:49,579
Takže nemáš ďaleko od očistenia. -> Takže si z toho vyviazol čistý.
00:17:49,613 --> 00:17:51,447
Neočistili ma. -> Nevyviazol.
00:17:23,555 --> 00:17:25,722
vysoko postavené miesto. -> high-end je luxusný
00:16:43,250 --> 00:16:45,184
Vzal ti viac než len krajinu,
je tak? -> viac než len ruku
00:16:20,863 --> 00:16:22,630
Môžeš si urobiť peklo pirát. -> Bol by z teba veľmi dobrý pirát.
00:15:35,987 --> 00:15:37,755
Vydezinfikuje to. -> A je ho veľká škoda.
00:08:42,433 --> 00:08:44,434
Mali by ich využívať ľudia
ktorí ti neveria. -> Mal by si byť už zvyknutý na to, že ti ľudia neveria.
00:08:27,385 --> 00:08:29,520
väčšina mužov berie mlčanie
ako vyzliekanie -> väčšinu mužov mlčanie odpudzuje
00:05:21,058 --> 00:05:22,692
V poriadku počul som. -> chápem, rozumiem
13.11.2012 19:09 Kenzo787 odpovědět
bez fotografie
Vďaka ti moc :-*
10.11.2012 11:00 ajott odpovědět
bez fotografie

reakce na 554103


skus si pozriet, ci v tom videu ktore mas nemas uz vlozene titulky a tie sa "nebiju" s tymito....
uploader9.11.2012 13:47 BeBeatka odpovědět

reakce na 553986


Titulky su preložené celé, doteraz nebola žiadna stažnosť!!!
uploader9.11.2012 13:44 BeBeatka odpovědět

reakce na 553986


Titulky su preložené celé, doteraz nebola žiadna stažnosť....Tak neviem kde mohla nastať chyba...:-(
9.11.2012 13:24 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 554103


opravdu je přeložená každá třetí věta? tedy 66 % titulků chybí nebo zůstalo anglicky? já že takové titulky tady být nemůžou, tak jestli je to opravdu tak nebo jde jen o pomluvu. můžeš být konkrétní? případně takové titulky rovnou hlásit přes kontaktní formulář.
9.11.2012 13:17 wwiolette odpovědět
bez fotografie
Nechcem byť hnusná, ale keď už prekladám tak preložím celé titulky a nie každú tretiu vetu. A keď neviem neprekladám. Toľko čo si ty preložila...och...to bez tituliek by som porozumela viac aj sama. Ale ináč skvelé, že si ochotná to preložiť atď, len keď už tak aspoň tých 90% :-)
9.11.2012 7:23 Hikari-chan odpovědět
Ďakujem veľmi pekne :-)
7.11.2012 20:53 Veronika_27 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
7.11.2012 14:33 Misha0001 odpovědět
bez fotografie
Děkujem :-)
7.11.2012 9:18 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
6.11.2012 20:39 dt74 odpovědět
bez fotografie
díky moc
6.11.2012 18:09 Luigi17 odpovědět
bez fotografie
dziękuję!!! ;p
6.11.2012 18:09 Luigi17 odpovědět
bez fotografie
dziękuję!!! ;p
6.11.2012 17:51 rodina11 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem!
6.11.2012 17:25 SpencerGB odpovědět
bez fotografie
ďAKUJEM ;-)
6.11.2012 14:20 niikitaa odpovědět
bez fotografie
díky :-)
6.11.2012 12:48 ywettqa1 odpovědět
bez fotografie
dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem dakujem
6.11.2012 12:36 suriel odpovědět
bez fotografie
děkuji velmi pěkně.. :-)
6.11.2012 12:08 Lucia_40 odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-D
6.11.2012 12:05 tazmania.e13 odpovědět
bez fotografie
Taky děkuji :-)
6.11.2012 10:52 Mischelle299 odpovědět
bez fotografie
dakujeeem :-)
6.11.2012 9:14 bosorka7 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
6.11.2012 8:49 eapcorvuscorax odpovědět
bez fotografie
dakujem
5.11.2012 21:45 226295501 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
5.11.2012 21:45 Katni29 odpovědět
bez fotografie
dík
5.11.2012 21:42 titulky54321 odpovědět
bez fotografie
dííík
5.11.2012 21:42 Šušinka odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky, obdivuji každého, kdo si dává práci, aby udělal radost a potěšil takové babičky jako jsem já. Moc a moc děkuji. Jsi super
5.11.2012 21:37 m.usacek odpovědět
bez fotografie
Sedí perfektně, děkuji ;-)
5.11.2012 21:36 margotka09 odpovědět
bez fotografie
ďakujeeeeeeem :-)
5.11.2012 21:03 kitthy odpovědět
bez fotografie
dakujeeeem :-)
5.11.2012 20:50 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D
5.11.2012 20:37 Mates2 odpovědět
bez fotografie
diky
5.11.2012 20:23 Deniii122 odpovědět
bez fotografie
Díkky, dííky, dííky :-))

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
super a tesim sa
Tak som ho vyskušal, dal som nech povodny zvuk hned aj preklada a toto z neho vypadlo. A ešte namies
Nový prírastok, https://xelitan.com/app/subtitle-generator (info only)
Rls má eng hardsub.
Ano. Nedávno jsem začal na dalším díle dělat, ale pak mi do toho vlezly titulky ke Ghosts. Jakmile u
anglické titulky kdyby se chtěl do toho někdo pustit
Budes pokracovcat v preklade?
ahoj. taky bych se rád přidal - těším se. Peter
Moc diky že to překládáš.Díkyv pátek vyjdou první 2 epizody VOD shudder
Já ani neberu vážně vod "expertů" na csfd vážně kolikrát se nemůžeme rozejít v hodnocení více u skvo
Moc děkujeme za překlad! :)Emilia Pérez (2024).mkv cz srt web.....
super, bral jsem si na 20.11. dovolenou zbytečně :)
V zahraničí ale CZ titulky přidali, takže dobrá zpráva pro tebe. :)
Jen zběžně jsem prolétl první epizodu a na tohle se fakt těším! :-) Díky moc, že jsi se do toho pust
Moc děkuji :-)díky i za druhou sérii
(Pri)sons.2024.1080p.WEB-DL.ViruseProject originální stopa + ruská
No a, že se to tobě nelíbilo. Někomu jinému se to třeba líbit bude.
Projel jsem to v ruštině,a je to pěkná HOVADINA!!!
Ne, Fčera voe :DOK. DíkyLong Distance 2024 1080p AMZN WEB-DL H264-FHCFrankie Freako 2024 BDRip x264-SNOW
Tak aby řeč nestála :-D Saturday.Night.2024.2160p.WEB-DL.HDR10.PLUS.DDP5.1.H265-BEN.THE.MEN + titulk
Som zvedavý na ten kontrast dobra a zlá v podaní čiernobielej. Toto bude podľa mňa dobrý art, ale pr
Rumours.2024.2160p.WEB.H265-CurvyIndustriousGeckoOfEndeavor


 


Zavřít reklamu