NCIS: Los Angeles S02E17 (2009)

NCIS: Los Angeles S02E17 Další název

  2/17

Uložil
ArMinO Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.2.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 273 Naposledy: 9.12.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 779 632 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-LOL.[VTV] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad a Korekcia: ArMinO
-- pre ncis-fan.sk --
Stiahnutie titulkov na ostatné časti na www.armino.6f.sk/?p=456

Musím uznať, že toto bola dosť dobrá časť.
Užite si titulky, keď nájdete chyby, sem s nimi. :-)
IMDB.com

Titulky NCIS: Los Angeles S02E17 ke stažení

NCIS: Los Angeles S02E17
366 779 632 B
Stáhnout v ZIP NCIS: Los Angeles S02E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS: Los Angeles (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie NCIS: Los Angeles S02E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE NCIS: Los Angeles S02E17

3.4.2011 12:17 lucasnet odpovědět
bez fotografie
ďakujem
28.2.2011 20:15 marsello odpovědět
bez fotografie
dakujem
24.2.2011 18:08 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
24.2.2011 12:14 soha odpovědět
bez fotografie
VDAKA !!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o