NCIS: Los Angeles S02E12 (2009)

NCIS: Los Angeles S02E12 Další název

  2/12

Uložil
ArMinO Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.1.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 481 Naposledy: 5.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 774 274 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro NCIS.Los.Angeles.S02E12.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad a Korekcia: ArMinO
-- pre ncis-fan.sk --
Stiahnutie titulkov na ostatné časti na www.armino.6f.sk/?p=456

Dúfam, že sa vám budú titulky, ale aj samotná časť, páčiť.
Táto časť mala extrémne množstvo riadkov. Ak sú tam chyby, tak sa za ne ospravedlňujem a keď budem vedieť, opravím.
IMDB.com

Titulky NCIS: Los Angeles S02E12 ke stažení

NCIS: Los Angeles S02E12
366 774 274 B
Stáhnout v ZIP NCIS: Los Angeles S02E12
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS: Los Angeles (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie NCIS: Los Angeles S02E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE NCIS: Los Angeles S02E12

15.1.2011 17:17 lucasnet odpovědět
bez fotografie
Vďaka
14.1.2011 14:02 migel1 odpovědět
bez fotografie
vdaka
13.1.2011 21:21 Therinkhha odpovědět
bez fotografie
děkuju...
13.1.2011 11:25 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
13.1.2011 9:41 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuju moc, že s tím spěcháš. Nemužu se dočkat.
Diky, zapracuju to tam.cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.