My Name Is Earl S03E10 Midnight Bun (2007)

My Name Is Earl S03E10 Midnight Bun Další název

My Name Is Earl S03E10 3/10

Uložil
BugHer0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.11.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 014 Naposledy: 23.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 488 948 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro my.name.is.earl.s03e10.hdtv.xvid-xor Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Camden Tandem (BugHer0 a Black cloud)

Tenhle díl šel docela v pohodě. Kromě jedné slovní hříčky v rozhovoru Ray Raye a Darnella, kde jsme nechtěli používat závorky na vysvětlenou, tak jsme to volně přeložili do češtiny. Tohle bylo asi nejlepší „pořešení.“ :-D Nebo „vyřešení“?
Snad se budou titule líbit. Za týden se těšíme na další překlad.
IMDB.com

Titulky My Name Is Earl S03E10 Midnight Bun ke stažení

My Name Is Earl S03E10 Midnight Bun
183 488 948 B
Stáhnout v ZIP My Name Is Earl S03E10 Midnight Bun
Seznam ostatních dílů TV seriálu My Name Is Earl (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie My Name Is Earl S03E10 Midnight Bun

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE My Name Is Earl S03E10 Midnight Bun

uploader18.11.2007 20:28 BugHer0 odpovědět
Teď už dva týdny po sobě vyšly ANG v sobotu, tak doufejme, že to tak bude i příště...
18.11.2007 20:20 Ezet odpovědět
bez fotografie
thx thx ;-) mohlo by aj obycajne takto byt :-)
18.11.2007 19:06 krimlik odpovědět
bez fotografie
super...diky...:-)
uploader18.11.2007 18:09 BugHer0 odpovědět
konečně? normálně vycházely AJ kolikrát až v pondělí a teď, když výjdou v sobotu a my to do neděle přeložíme se ti to zdá málo? :-)
18.11.2007 16:50 mydlo odpovědět
bez fotografie
thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)